mpmn-digital.com
Nye opskrifter

Urasawa under efterforskning

Urasawa under efterforskning



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Den eksklusive restaurant i Beverly Hills er blevet beskyldt for at have mishandlet arbejdere

Hiroyuki Ursawa, har angiveligt tilbageholdt lønninger fra arbejdere.

Urasawa er berømt for deres dyre og udførlige japanske køkken, der ofte kan koste en middag for to opad på $ 1.000. Det kom som en overraskelse for mange dengang, da The New York Times rapporterede, at anklager dukkede op om, at arbejdstagere blev nægtet overarbejde.

Tilsyneladende måtte arbejdstagere udover et benægtelse af overarbejde ikke holde pauser. California Labor Department foretog en undersøgelse, der førte til sådanne rapporter, og Ursawa er under angreb for at have tilbageholdt titusinder af dollars fra arbejdere.

En af de tidligere ansatte, Heriberto Zamora, blev fyret for at bede om at gå hjem, fordi han var syg. Han fortalte The New York Times “Ingen af ​​medarbejderne blev behandlet særlig godt. Vi vidste, at folk betalte meget for at spise der, men for os var det ikke anderledes. ”

Sagen har også konsekvenser for indvandreres arbejdsforhold på andre restauranter, og mange siger, at denne behandling er typisk for medarbejdere i lignende job.


En kok kommer til sin ret

Jeg dypper hovedet under indigo-gardinerne, der skærmer døråbningen og tager plads ved den hvidblonde ahorntæller. Slibes hver nat, dens berøring er velkendt og betryggende, forførende glat. En server rækker mig et dampende varmt håndklæde. Jeg tager papirindpakningen af ​​spisepindene og lægger dem på en smuk spisepindestøtte. Når jeg glider hænderne over disken, husker jeg alle de gange, jeg har siddet her før - egentlig ikke så mange, men hver af dem ætset i min hukommelse.

Min gæst og jeg er de eneste to personer på sushibaren. Vi begynder med sprøde sommergrøntsager badet i sød eddike med et strejf af wasabi, som vi ned som en østersskytte. Alle sanser i alarmberedskab.

Smidig grøn aubergine marineret i dashi skylles i en rigt skarp miso og toppet med uni, der smager skarpt af havet. Morderen er dog et fad af goma dofu, en elegant plisseret klat med dampet hvid sesam -tofu, der passerede gennem en sigte, så mange gange er strukturen som frisk mozzarella, smagen er umuligt subtil og absolut medrivende. Det er noget, der kommer fra traditionen med buddhistisk tempelkøkken.

Stedet er lille, kun 10 sæder og et par borde, der aldrig ser ud til at være besat. Vi er på Urasawa, restauranten, der erstattede den firestjernede Ginza Sushiko, da dens kokindehaver Masa Takayama flyttede til New York for at åbne Masa, hans fantastiske nye restaurant i Time Warner Center.

For Takayama, der er kendt som Masa, betød forlade Los Angeles at lukke Ginza Sushiko. Hans madlavning er så personlig og så praktisk, at det umuligt kunne være det samme uden ham.

Da Masa forlod, overtog hans tidligere assistent, Hiro Urasawa, pladsen på anden sal i Rodeo -samlingen. Han ændrede næsten ikke noget. Han sænkede heller ikke priserne: Et måltid i Urasawa koster 250 dollars pr. Person før drikkevarer, skat og drikkepenge, hvilket gør det let til den dyreste restaurant i Los Angeles, hvis ikke i Californien - mere end Bastide, mere end fransk vasketøj i Napa Valley.

Masa -hengivne vidste, hvad de kunne forvente og sparede op for chancen for at sidde på sushibaren og se en mester på arbejde. Men Urasawa er ikke Masa. De færreste kender hans navn. Endnu.

Han har ikke den samme befalende tilstedeværelse og karisma. Eller den upåklagelige æstetik, der informerede alt fra blomster og keramik af museumskvalitet til den kunst, som hver ret blev pyntet med. Men på sin egen måde er Urasawa lige så fascinerende og vokser stadig.

Det kan ikke være let at træde ind i Masas træsko. Han har sat sit aftryk i hele restauranten, så meget, at det ved mit første besøg, måneder før, føltes underligt at finde Urasawa bag disken i stedet for Masa. Den slanke kok, klædt i en haori med ærmerne bundet tilbage, har en blid tilstedeværelse og en mere delikat, undertiden dæmpet, berøring med maden.

Uanset hvad Urasawa gjorde den nat, så jeg Masa gå i samme lille rum. Jeg kunne ikke helt få Urasawas stil. Jeg vidste, at han lavede meget af sin træning i Kyoto i kaiseki, te -ceremoniens raffinerede køkken, og at hans stil er kaiseki kombineret med sushi, hvilket er usædvanligt.

Men jeg savnede præcisionen og den rene frækhed ved Masas madlavning, hvis du kan kalde det, du får på en sushi -restaurant, der laver mad. Urasawa er en mere traditionel kok, Masa bestemt mere banebrydende.

Tager sin retmæssige plads

Men Urasawa beboer rummet fuldt ud nu. Og han præsenterer en række indviklede sæsonretter og traditionel sushi, der er fuldstændig forførende.

Sashimi ankommer på en udskåret ispiedestal, skiver af udsøgt shima aji (amberjack) med et virvar af lyserød syltet majroe og shisoblad. En rygende varm sten er sat foran os sammen med en tallerken skiver Toro, som vi næsten ikke skal brænde på stenen. Det smelter bogstaveligt talt på tungen, dens rige, fede smag hænger som en stor Sauternes.

Senere har vi oksekødsækvivalenten: Kobe -oksekød fra Japan, der ligner det omvendte af kød marmoreret med fedt. Dette er mere elfenbenfedt marmoreret med rosenrødt magert. Og hver en kamp for den fantastiske toro.

Sushi er som altid enestående. Hvordan kan det ikke være? Kvaliteten af ​​den fisk, han lægger i, fra de samme kilder, Masa brugte, garanterer det.

Det når måske ikke de højder, det kunne under Masa, når en enkelt bid kunne fremkalde et stønnen af ​​glæde. Alligevel tror jeg ikke, at du finder bedre sushi overalt i Los Angeles, undtagen måske på Mori Sushi.

Urasawa tager et langt sæt spisepinde og driller en smal stribe nålefisk ind i en smuk, løs spiral båndet med sølvfarvet hud, et par riskorn gemt nedenunder. Hvert stykke sushi er en delikat, utrolig raffineret bid.

Jeg ser, da han sætter en levende reje på skærebrættet. Det sparker kraftigt og truer med at springe af brættet, indtil han lægger en hånd over det for at berolige det. Øjeblikket senere stiller han et stykke sushi lavet med de samme søde rejer foran mig. Det er så, når du indser, at frisk ikke er det samme som live: Dette er klistret og så stærkt rig, en bid eller to er nok. Det handler om intensitet.

Så fin som sushien er, er det Urasawas kaiseki -retter, der bliver hængende. Nok til at jeg er ivrig efter at gå tilbage et par uger senere. Når vi sætter os ned, fortæller han mig, at Masa var i byen for et par uger siden, og de tog til Lawrys på La Cienega sammen. Billedet af dem to, der sidder foran en spinnende salat og en kok i hvide handsker, der hugger et stykke prime ribben fra den skinnende vogn får mig til at smile.

"Masa kan lide kød," chortler han.

Denne gang er et andet par allerede der, halvvejs i deres måltid og nyder hvert stykke sushi, han stiller foran dem. Latter lækker også fra det private rum: en fest af japanske turister. En af de andre gæster griner glad, når kokken tager en trækasse fyldt med okker søpindsvin.

"Jeg kan ikke spise andres uni nu," klager han. "Ingen andens smelter i munden som din gør," siger han.

Rigtigt. Det farlige ved sushi på dette høje niveau er, at der absolut ikke er nogen vej tilbage, når du har oplevet forskellen. Og medmindre du ejer et baseballhold eller noget lignende, har du ikke råd til det særlig ofte.

Urasawa starter os denne gang med en himmelblå skål fyldt med en skive kæmpemusling, en fan af krøllede agurker, bånd af fløjlsagtig tang og et rosen-tippet skud af syltet ung ingefær. En perfekt ret.

Derefter kommer en lille terracottaskål skåret med guld. Det er yuba, siger han, mens han stiller det foran mig. Hvad er det? Ligesom den mest guddommelige pasta stak de fineste plader sojamelkhud op og badede i en æterisk dashi med en klat lysegrøn wasabi ovenpå. Det er betagende i sin renhed af smag og form.

Jeg elskede også en ret med dampet abalone og okra blandet med en tyk sesampasta og en lille, sort sprød grøntsag. Det ligner meget kartoffelsalat, men puh, baby, vi er ikke længere i Kansas.

Urasawa er på rulle. Her kommer chawan mushi, der har den udsøgte søpindsvinrogn begravet i den æteriske, salte vaniljesaus. Det er fantastisk. Denne gang koger vi blæksprutter, der er marineret i blæksprutter og soja på den varme sten, og det er en åbenbaring - funky, men lækker.

Men det bedste kan være en firkant af svinekød braiseret i otte eller ni timer, indtil det falder fra hinanden, med en geléagtig konsistens og en hjemsøgende, sød smag. Det er den intensitet igen i en lille pakke, der leverer et slag på to.

Jeg er imponeret. Jeg kan ikke vente med at se, hvad han gør ved dette tidspunkt næste år. Og denne gang, når Urasawa skynder sig ud bag disken for at sige farvel til sine gæster, er lyden af ​​hans træsko på gulvet hans, ikke Masas spøgelse.


Hr. Og fru Fortner blev adoptivforældre til Johan og Nina efter mordet på hr. Og fru Liebert. Efter et par måneder forlod Johan Nina i deres pleje og løb hjemmefra, de trykte flere artikler i lokalavisen om hans forsvinden, men deres søgning var til ingen nytte.

De havde besluttet at fortælle Nina sandheden om hendes fortid, da hun blev tyve. Men da tiden nærmede sig, vælger de ikke at gøre det og beslutter at lade Nina tro, at hun var deres rigtige datter. Johan fik dem myrdet af kriminalbetjent Messener og kriminalbetjent Muller i løbet af natten til tvillingernes 20 års fødselsdag.


Viz Media til at udgive Naoki Urasawa 's 'Master Keaton '

Viz Media, som allerede har frigivet Naoki Urasawa's Uhyre, Drenge fra det 20. århundrede og Pluto er Nordamerika, tilføjer endnu et værk til listen: thrilleren efter den kolde krig Mester Keaton.

Detektivdramaet, der er produceret sammen med Hokusei Katsushika og Urasawas hyppige samarbejdspartner Takashi Nagasaki, centrerer sig om Taichi Hiraga-Keaton, en arkæologiprofessor og tidligere medlem af British Special Air Service, hvis evner tjener ham godt som en ret uortodoks forsikringsforsker for Lloyd's i London.

Mester Keaton blev oprindeligt serialiseret fra 1988 til 1994 i Stor tegneserie original magasin og inspirerede en anime med 39 afsnit.

Mangaen på 12 bind debuterer i december som en del af Viz 'deluxe Signature-aftryk, med hver $ 19,99 bog med 18 sider i fuld farve. Læs hele meddelelsen herunder.


Indhold

Historien kredser om Taichi Hiraga-Keaton (平 賀 = キ ー ト ン ・ 太 一, Hiraga-Kīton Taichi), søn af den japanske zoolog Taihei Hiraga (平 賀太平, Hiraga Tahei) og den velfødte engelske kvinde Patricia Keaton. Keatons forældre separerede, da han var fem, og unge Taichi flyttede tilbage til England med sin mor. Som voksen studerede han arkæologi ved Oxford University, delvis under vejledning af professor Yuri Scott.

I Oxford mødte Keaton og senere giftede han sig med sin kone, der var matematikstuderende ved Somerville College. Parret blev senere skilt, hvor Keaton forlod sin fem-årige datter Yuriko (百合 子) i sin mors omsorg. Efter at have forladt Oxford sluttede Keaton sig til den britiske hær og blev medlem af SAS, havde stillingen som overlevelsesinstruktør og så kamp i Falklandskrigen og som et af teammedlemmerne, der reagerede på den iranske ambassades hændelse. Hans kamptræning tjener ham i god stand som forsikringsforsker for den prestigefyldte Lloyd's i London, hvor han er kendt for sine evner og sine uortodokse undersøgelsesmetoder.

Ud over sit arbejde for Lloyd's driver Keaton og hans ven Daniel O'Connell deres eget forsikringsundersøgelsesbureau med hovedsæde i London. Selvom Keaton er yderst vellykket som forsikringsundersøger, er hans drøm at fortsætte sin arkæologiske forskning i en mulig europæisk civilisations mulige oprindelse i Donau -flodbassinet.

  • Taichi Hiraga-Keaton: Norihiro Inoue Ted Cole (engelsk) Jerome Keen (fransk)
  • Tahei Hiraga: Ichirō Nagai William Samples (engelsk) Luc Boulad (fransk)
  • Yuriko Hiraga: Houko Kuwashima Kelly Sheridan (engelsk)
  • Charlie Chapman: Masashi Sugawara Paul Dobson (engelsk)
  • Daniel O'Connell: Shinpachi Tsuji Ross Douglas (engelsk)
  • Oplæser: Keaton Yamada Michael Kopsa (engelsk)

Der er uenighed om, hvem der har skrevet historierne til Mester Keaton. Hokusei Katsushika er et pseudonym for mangahistoriske forfatter Hajime Kimura, der også var medforfatter af Golgo 13. Oprindeligt skabte Kimura seriens historie, mens Naoki Urasawa lavede kunstværket. Efter at Kimura døde af kræft i december 2004, hævdede Urasawa imidlertid i et interview med et ugeblad i maj 2005 Shuukan Bunshun at Kimura til sidst stoppede arbejdet som historieforfatter på grund af en personlig konflikt med Urasawa, hvorefter Urasawa alene skabte både historie og kunst. På grund af dette forlangte Urasawa, at Katsushikas navn skulle være mindre end hans på mangas omslag. Manga -historieforfatteren Kariya Tetsu, der var en nær ven af ​​Kimura og en indflydelsesrig skikkelse i Shogakukan, modsatte sig voldsomt denne handling, hvilket resulterede i afbrydelse af den yderligere offentliggørelse af mangaen i juli 2005. [ citat nødvendig ]

I 2019 sagde Urasawa, at han havde ideerne til karaktererne og Mester Keaton var meget baseret på det. Han skulle også skrive mangaen udover at illustrere den, men fordi han allerede skrev Yawara!, redaktionen var bekymret for, at en ung kunstner kunne skabe begge dele. De hentede historieforfattere, men de historier, de foreslog, matchede ikke Urasawas vision. Så i stedet blev der holdt møder for at skabe historier til mangaen. Men til sidst ændrede redaktionen sig, og disse "intime" møder var ikke længere mulige. Det var da Urasawa tog føringen i at skrive historierne. Han sagde, at for de sidste to bind er det rimeligt at sige, at han kom ud af historierne alene. [2]

Urasawa og Takashi Nagasaki begyndte efterfølgeren Master Keaton Remaster (MASTER キ ー ト ン Re マ ス タ ー, Mester Keaton Remasutā) i 2012. Da han blev spurgt, hvorfor han gik tilbage til en serie efter så mange år, udtalte Urasawa, at det var fordi han med den originale serie havde svært ved at lave den historie, han ville have på grund af kontraktmæssige forpligtelser, og fordi mennesker, der var berørt af 2011 Tōhoku jordskælv og tsunami sagde, at de havde nydt serien, så han ville gøre noget for dem. [3]

Manga Rediger

Mester Keaton blev serialiseret i Stor tegneserie original fra 1988 til 1994. De 144 kapitler blev samlet til 18 tankōbon bind af Shogakukan mellem november 1988 og august 1994. A kanzenban udgave af serien, inklusive farvesider, blev udgivet i 12 bind mellem 30. august 2011 og 29. juni 2012. [4] [5] Under den første bladkørsel og tankōbon frigivelse, blev Hokusei Katsushika krediteret som forfatter og Naoki Urasawa som illustrator. Det kanzenban genudgive co-credits Katsushika og Takashi Nagasaki som forfatterne i de første fem bind, mens Katsushika og Urasawa er medregnet som forfatterne fra bind seks og frem.

Naoki Urasawa og Takashi Nagasaki skabte en efterfølger til serien med titlen Master Keaton Remaster. [6] Begyndende i nummeret af 19. marts 2012 af Stor tegneserie original det blev udgivet uregelmæssigt og færdigt i 2014. [7] Kapitlerne blev samlet i et enkelt bind den 28. november 2014 med en deluxe -udgave inklusive siderne i fuld farve fra bladet, der blev udgivet samme dag. [8] [9]

I 2014 licenserede Viz Media Mester Keaton til frigivelse i Nordamerika. [10] [11] Viz Media udgav 12 bind kanzenban udgave fra 16. december 2014 til 19. september 2017. [12] [13]

Liste over lydstyrker

  1. "En mand i labyrint" (迷宮 の 男, Meikyū no Otoko)
  2. "En djævelens engel" (天使 の よ う な 悪 魔, Tenshi no Yōna Akuma)
  3. "Small Blue Lady" (小 さ な ブ ル ー レ デ ィ ー, Chīsana Burū Ledi)
  4. "Davides sten" (ダ ビ デ の 小石, Dabide no Koishi)
  1. "Det sorte og hvide varme sand" (黒 と 白 の 熱 砂, Kuro til Shiro no Nessa)
  2. "En Kahriman i ørkenen" (砂 漠 の カ ー リ マ ン, Sabaku no Kāriman)
  3. "A Back in the Back Street" (背 中 の 裏 街, Senaka no Ura Machi)
  4. "Summer Pudding Old Time" (遥 か な る サ マ ー プ デ ィ ン グ, Harukanaru Samā Pudingu)
  1. "En dames rejse" (貴婦人 と の 旅, Kifujin til ingen Tabi)
  2. "Jagtsæsonen" (狩 人 の 季節, Kariudo no Kisetsu)
  3. "Prey Season" (獲 物 の 季節, Emono no Kisetsu)
  4. "Høstsæsonen" (収穫 の 季節, Shūkaku no Kisetsu)
  1. "Fire & amp Ice"
  2. "La Vie en Rose" (薔薇 色 の 人生, Barairo no Jinsei)
  3. "Røde måne"
  4. "Sølv måne"
  1. "Paris under taget" (屋 根 の 下 の 巴里, Yane no Shita no Pari)
  2. "Little Bigman" (小 さ な 巨人, Chīsana Kyojin)
  3. "Strange Story of Lasagne" (ラ ザ ー ニ ェ 奇 譚, Razānye Kitan)
  4. "Besked fra Aлекcеев" (ア レ ク セ イ エ フ か ら の 伝 言, Arekuseiefu Kara no Dengon)
  1. "En buket for alle" (す べ て の 人 に 花束 を, Subete no Hito ni Hanataba o)
  2. "Schwarzwald" (黒 い 森, Kuroi Mori)
  3. "Tidligt eftermiddagseventyr" (昼 下 が り の 大 冒 険, Hirusagari no Dai Bōken)
  4. "Kvinde i rødt" (赤 の 女, Aka no On'na)
  1. "Glædens mur" (喜 び の 壁, Yorokobi no Kabe)
  2. "Forhandlerens regel" (交 渉 人 の ル ー ル, Kōshō Hito no Rūru)
  3. "Løsesumregel" (身 代金 の ル ー ル, Minoshirokin no Rūru)
  4. "Flying Hero" (空 飛 ぶ ヒ ー ロ ー, Soratobu Hīrō)
  1. "14 trin" (14 階段, 14 Kaidan)
  2. "Fredelig død" (穏 や か な 死, Odayakana Shi)
  3. "Hundedage" (長 く 暑 い 日, Nagaku Atsui hej)
  4. "Family Moment" (家族 の 瞬間, Kazoku no Shunkan)
  1. "Hvid gudinde" (白 い 女神, Shiroi Megami)
  2. "Charlie" (チ ャ ー リ ー, Chārī)
  3. "Apatisk lig" (無 関心 な 死 体, Mukanshin'na Shitai)
  4. "Noelles våbenhvile" (ノ エ ル の 休 戦, Noeru no Kyūsen)
  5. "Manden fra Hameln" (ハ ー メ ル ン か ら 来 た 男, Hāmerun Kara Kita Otoko)
  1. "Manden der kom til Hannover" (ハ ノ ー フ ァ ー に 来 た 男, Hanōfā ni Kita Otoko)
  2. "Manden fra Olmutz" (オ ル ミ ュ ッ ツ か ら 来 た 男, Orumyuttsu Kara Kita Otoko)
  3. "Omstændighederne fra Mr. Keaton" (キ ー ト ン 先生 の 事情, Kīton Sensei no Jijō)
  1. "Skjult skat" (秘 め た る 宝, Himetaru Takara)
  2. "Blue Bird Gone" (青 い 鳥 消 え た, Aoi Tori Kieta)
  3. "Noas ark og den hvide sne" (白 い 雪 と ノ ア の 箱 舟, Shiroi Yuki til Noa no Hakobune)
  4. "Den falske trefarvede" (偽 り の 三 色 旗, Itsuwari no Sanshokuki)
  1. "The False Union Jack" (偽 り の ユ ニ オ ン ジ ャ ッ ク, Itsuwari no Yunion Jakku)
  2. "Sikkert hus" (セ ー フ ハ ウ ス, Sēfu Hausu)
  3. "The People of Bakeneko Manor" (化 け 猫 荘 の 人 々, Bag Neko Sō no Hitobito)
  4. "Emblem of a Thistle" (ア ザ ミ の 紋章, Azami no Monshō)
  1. "Memories of Elsa Lanchester" (エ ル ザ ・ ラ ン チ ェ ス タ ー の 思 い 出, Eruza Ranchesutā no Omoide)
  2. "Elsa Lanchesters opstandelse" (エ ル ザ ・ ラ ン チ ス タ ー の 復活, Eruza Ranchesutā no Fukkatsu)
  3. "Tid i Agategreen" (瑪瑙 色 の 時間, Menou-iro no Jikan)
  4. "En duft af en nøgle" (匂 い の 鍵, Nioi no Kagi)
  1. "The Forest of David Bobbid" (デ ビ ッ ド ・ ホ ビ ッ ド の 森, Debiddo Bobiddo no Mori)
  2. "The Return of David Bobbid" (デ ビ ッ ド ・ ホ ビ ッ ド の 帰 還, Debiddo Bobiddo no Kikan)
  3. "Drøm om en gylden nøgle" (黄金 の 鍵 の 夢, Kogane no Kagi no Yume)
  4. "Ingen vej ud" (出口 な し, Deguchi Nashi)
  1. "Leopardens bur" (豹 の 檻, Hyō no Ori)
  2. "Ørnen i Karun" (カ ル ー ン の 鷲, Karūn no Washi)
  3. "Anatolias myr" (ア ナ ト リ ア の 蟻, Anatoria no Ari)
  4. "Ant of a Dead City" (死 の 都市 の 蟻, Shi no Toshi no Ari)
  1. "Musen i en vandbrønd" (井 戸 の 中 の 鼠, Ido no Naka no Nezumi)
  2. "Gamblingens ædle vej" (賭 け の 王道, Kake no Ōdō)
  3. "Den forbudte frugt" (禁 断 の 実, Kindan no Mi)
  4. "Julemanden fra Vesten" (西 か ら き た サ ン タ, Nishi Kara Kita julemand)
  1. "Loven om blod og ære" (血 と 名誉 の 掟, Chi til Meiyo no Okite)
  2. "Loven om kærlighed og sorg" (愛 と 悲 し み の 掟, Ai til Kanashimi no Okite)
  3. "The Wind of Cornwall" (コ ー ン ウ ォ ー ル の 風, Kōnuōru no Kaze)
  4. "Kongens tårer" (王 の 涙, Nam ingen Namida)
  5. "Eventyret for efterskoledetektivteamet" (放 課後 探 偵 団 の 冒 険, Hōkago Tantei-dan no Bōken)
  1. "Highland in the Eyes" (瞳 の 中 の ハ イ ラ ン ド, Hitomi no Naka no Hairando)
  2. "Kan blive forelsket" (五月 の 恋, Gogatsu no Koi)
  3. "Chateau Lajonchee 1944" (シ ャ ト ー ・ ラ ジ ュ ン シ ュ 1944, Shatō Rajonshu 1944)
  1. "Det maskerede interiør" (仮 面 の 奥, Kamen no Oku)
  2. "Grøn fuga" (緑 の フ ー ガ, Midori no Fūga)
  3. "Isis tillykke" (イ シ ス の 祝 い, Ishisu no Iwai)
  4. "Blue Friday" (ブ ル ー フ ラ イ デ ー, Burū Furaidē)
  1. "Bag sejren" (勝利 の 陰 に, Shōri no Inni)
  2. "Whisky Cat's Village" (ウ イ ス キ ー キ ャ ッ ト の 村, Uisukī Kyatto no Mura)
  3. "Praying Tapestry" (祈 り の タ ペ ス ト リ ー, Inori no Tapesutorī)
  4. "Held og lykke kommer med regn" (幸運 は 雨 と 共 に, Kōun wa Ame til Tomoni)
  1. "Hjemkomst" (帰 郷, Kikyō)
  2. "Begge vinger af en engel" (天使 の 両 翼, Tenshi no Ryōyoku)
  3. "En fejlberegning af den falske" (フ ェ イ カ ー の 誤 算, Feikā no Gosan)
  4. "Jernfæstning" (鉄 の 砦, Tetsu no Toride)
  1. "Specialmenu" (特別 な メ ニ ュ ー, Tokubetsuna Menyū)
  2. "Tilfældighedsmøde juleaften" (聖 夜 の 邂逅, Seiya no Kaigō)
  3. "Trial in the Snowy Mountains" (雪山 の 審判, Yukiyama no Shinpan)
  4. "Familie" (家族, Kazoku)
  1. "Skål til Catalonien" (カ タ ル ー ニ ア に 乾杯, Katarūnya ni Kanpai)
  2. "Crazy Sun" (狂 っ た 太陽, Kurutta Taiyō)
  3. "Ops fødselsdag" (オ プ の 生 ま れ た 日, Opu no Umaretahi)
  4. "Det evige almetræ" (永遠 の 楡 の 木, Eien no Nire no Ki)
  1. "Красный Ветер" (赤 い 風, Akai Kaze)
  2. "Crimson Sorrow" (赤 き 哀 し み, Akaki Kanashimi)
  3. "Into the Sky." (空 へ., Sora e. )
  4. "Sko og violin" (靴 と バ イ オ リ ン, Kutsu til Baiorin)
  1. "Melankolske Passagefugl" (渡 り 鳥 の 黄昏, Wataridori no Tasogare)
  2. "Present from the Dead" (死者 か ら の 贈 り 物, Shisha Kara no Okurimono)
  3. "Skoven, hvor guderne bor" (神 の 棲 む 森, Kami no Sumu Mori)
  4. "Legende smil" (伝 説 の 微笑 み, Densetsu no Hohoemi)
  1. "Cowards ø" (臆 病 者 の 島, Okubyōmono no Shima)
  2. "Tom Bower og en dreng" (ト ム ・ バ ウ ワ ー と 少年, Tomu Bauwā til Shōnen)
  3. "Ridder af løven" (ラ イ オ ン の 騎士, Raion no Kishi)
  4. "Ridder af sølvmånen" (銀 月 の 騎士, Gingetsu no Kishi)
  1. "Rosernes hus" (バ ラ の 館, Bara no Yakata)
  2. "Hjertets væg" (心 の 壁, Kokoro no Kabe)
  3. "Interviewdagens dag" (面 接 の 日, Mensetsu nej Hej)
  4. "Manden i tårnet" (塔 の 男, Tō no Otoko)
  5. "Gode pubs krav" (い い パ ブ の 条件, Ī Pabu no Jōken)
  1. "Godt nytår" (ハ ッ ピ ー ニ ュ ー イ ヤ ー, Happī Nyū Iyā)
  2. "En indbygger i den solløse verden" (光 な き 世界 の 住 人, Hikari Naki Sekai no Jūnin)
  3. "Personen der gav lys" (光 を く れ た 女 (ひ と), Hikari o Kureta On'na (Hito))
  1. "Den udødelige mand" (不死 身 の 男, Fujimi no Otoko)
  2. "Private Tutor Keaton" (家庭 教師 キ ー ト ン, Kateikyōshi Kīton)
  3. "Damernes sag" (御 婦人 た ち の 事件, O Fujin-tachi no Jiken)
  4. "Sandhedens by" (真 実 の 町, Shinjitsu no Machi)
  1. "Omvej" (寄 り 道, Yorimichi)
  2. "Detektivfrivilligt arbejde" (探 偵 志願, Tantei Shigan)
  3. "God-given Village" (神 の 愛 (め) で し 村, Kami no Ai (Me) Deshi Mura)
  4. "Landsby hvor de hellige bor" (聖者 の い る 村, Seija no Iru Mura)
  1. "Sunset of Lunadale" (ル ナ デ ー ル の 夕 日, Runadēru no Yūhi)
  2. "To fædre" (二人 の 父親, Futari no Chichioya)
  3. "Great Detective Returns" (名 探 偵 再 登場, Meitantei Sai Tōjō)
  4. "Made in Japan I" (メ イ ド ・ イ ン ・ ジ ャ パ ン I, Meido i Japan Wan)
  1. "Made in Japan II" (メ イ ド ・ イ ン ・ ジ ャ パ ン II, Meido i Japan Tsū)
  2. "Made in Japan III" (メ イ ド ・ イ ン ・ ジ ャ パ ン III, Meido i Japan Surī)
  3. "Kærlighed fra helvede" (冥府 か ら の 愛, Meifu Kara no Ai)
  4. "Genius Director Lost" (失 わ れ た 天才 監督, Ushinawareta Tensai Kantoku)
  1. "Glemt ved væggen" (壁 の 忘 れ も の, Kabe no Wasuremono)
  2. "Final Challenge" (最後 の 挑 戦, Saigo no Chōsen)
  3. "Mount Bental's Ed" (ベ ン タ ヌ 山 の 誓 い, Bentaru-zan no Chikai)
  4. "Bjergets dom" (山 の 裁 き, Yama no Sabaki)
  1. "Den dag, jeg bliver lærd" (学者 に な る 日, Gakusha ni Naru Hej)
  2. "En der lykkes med en drøm" (夢 を 継 ぐ 者, Yume o Tsugu Mono)
  3. "Optaget i dag" (本 日 多 忙 な り, Honjitsu Tabōnari)
  4. "Bøn for skolens succes" (合格 祈願, Gōkaku Kigan)
  1. "Til Rumænien !!" (ル ー マ ニ ア へ !!, Rūmania e !!)
  2. "Ceausescus børn" (チ ャ ウ シ ェ ス ク の 子 供 達, Chaushesuku no Kodomodachi)
  3. "Flygt fra Bukarest !!" (ブ カ レ ス ト 脱出 !!, Bukaresuto Dasshutsu !!)
  4. "TA89"
  5. "Ceausescus skjulte formue" (チ ャ ウ シ ェ ス ク の 隠 し 財産, Chaushesuku no Kakushi Zaisan)
  1. "Village Massacre" (虐殺 の 村, Gyakusatsu no Mura)
  2. "Sidste ekstremitet" (絶 体 絶命, Zettaizetsumei)
  3. "En digger for drøm" (夢 を 掘 る 人, Yume o Horu Hito)

Anime redigering

En anime -tilpasning, der dækker en del af mangas udvalgte kapitler, der blev sendt mellem 5. oktober 1998 og 29. marts 1999 i Japan på Nippon TV. Serien blev produceret af Madhouse, Nippon Television, Shogakukan og VAP og instrueret af Masayuki Kojima, med Tatsuhiko Urahata, der håndterer seriesammensætning, Kitarō Kōsaka designer karaktererne og Kuniaki Haishima komponerer musikken. Oprindeligt bestående af 24 afsnit blev yderligere 15 afsnit oprettet og frigivet som originale videoanimationer, hvilket bringer det samlede antal til 39 afsnit. Hver episode er en komplet historie. Anime er fortalt af Keaton Yamada.

Åbningstemaet "Railtown" er af Kuniaki Haishima. Afslutningstemaet for afsnit 1-13 er "evig vind" af Blüe, Tameiki (た め 息, Et suk) af Kneuklid Romance for afsnit 14–26 og ”fra begyndelsen” af Kuniaki Haishima for afsnit 27–39. Nye afslutningstemaer blev brugt til animes genudsendelse fra 2007 "Tsuki to Kimi to Boku no Kankei" (月 と 君 と 僕 の 関係, Forbindelse mellem mig, dig og månen) af Kneuklid Romance for afsnit 1-13 og "EVER" af Blüe for afsnit 14–24.

Anime og OVA blev licenseret i Nordamerika af Pioneer Entertainment (senere kaldet Geneon), med en engelsk dub produceret af The Ocean Group. De udgav otte dvd'er mellem den 10. juni 2003 og den 10. august 2004. Hver dvd havde 5 afsnit, undtagen den sidste, som havde 4.

Episodeliste Rediger

Afsnit Titel Instrueret af Skrevet af Original luftdato
01"EN MAN I LABYRINTH"
Transskription: "Meikyū no otoko" (japansk: 迷宮 の 男)
Shinichi MasakiShinzō Fujita5. oktober 1998 (1998-10-05)
Leon Papas, en tidligere lejesoldat, dør mistænkeligt i Grækenland, og hans modtager er Ox Bayer, en lyssky kunsthandler. Lloyds sender Keaton for at undersøge, og han opdager, at Bayer er efter de gamle mønter på øen Ithaki, som Papas bjærgede og blev holdt af sin elsker Sophia. Keaton afslører Bayer og tager imod en af ​​mønterne fra Sophia til gengæld.
02"LITT BIGMAN"
Transskription: "Chīsana kyojin" (japansk: 小 さ な 巨人)
Masayuki KojimaShinzō Fujita12. oktober 1998 (1998-10-12)
I Düsseldorf, Tyskland, uddeler dusørjægere ledet af Little Giant terrorcellen, herunder et tidligere tysk medlem af den Røde Hær, Rosa Raine, der ønsker at overgive sig. Keaton er ansat af hendes velhavende familie for at beskytte hende og skal arbejde med dusørjægerne for at redde hende.
03"MÆRKELIG HISTORIE OM LASAGNE"
Transskription: "Razānye kitan" (japansk: ラ ザ ー ニ ェ 奇 譚)
Mamoru KanbeTomoko Ogawa19. oktober 1998 (1998-10-19)
Efter Marco Belnines død i Firenze, Italien, beder hans mor Keaton om at hente Flora, hendes ni-årige barnebarn, fra sin mor i en tovtrækkeri om barnet. Da Keaton lærer barnet at kende, beslutter han sig for at tage Flora til hendes mor i Marseille, Frankrig i stedet.
04"DEN UDØDELIGE MAND"
Transskription: "Fujimi no otoko" (japansk: 不死 身 の 男)
Hiroshi HaraHideo Takayashiki26. oktober 1998 (1998-10-26)
Keaton redder det "udødelige", Andrei Semionov fra den russiske mafia og Andrei afslører hemmeligheden bag "Romanovskatte". Andrei er dog også en historiefortæller og svindler.
05"PARIS UNDER TAGET"
Transskription: "Yane no shita no Pari" (japansk: 屋 根 の 下 の 巴里)
Shinsaku SasakiHideo Takayashiki2. november 1998 (1998-11-02)
På Simons voksenuddannelsescenter i Paris holder Keaton en række gæsteforelæsninger, før bygningen skal rives. I mellemtiden ankommer hans datter Yuriko, og Keaton minder om hans fortid og ønske om at være arkæolog.
06"HVID GUDS"
Transskription: "Shiroi megami" (japansk: 白 い 女神)
Hiroshi AoyamaTatsuhiko Urahata9. november 1998 (1998-11-09)
Keaton møder Anna Plummer på Scilly Islands i England, der beskytter et gammelt matriarkalsk arkæologisk sted mod udvikling af sønnen til den tidligere ejer. Keating og derefter konen til den tidligere ejer slutter sig til Anna for at stoppe bulldozerne.
07"SOMMER PUDDING GAMLE TID"
Transskription: "Harukanaru samāpudingu" (japansk: 遥 か な る サ マ ー プ デ ィ ン グ)
Nanako ShimazakiHideo Takayashiki16. november 1998 (1998-11-16)
Taichi Keaton, håber at tilbringe sommerferien i Japan alene med sin datter Yuriko, i et stuehus, hvor han tilbragte somre som dreng, men Yuriko inviterer også sin far i håb om, at de vil forsone sig med de koner, der forlod dem til at genforene familien. I stedet genopliver mændene hendes bedstemor Patricias have for at kunne genskabe den budding, hun lavede om sommeren, da Taichi var barn.
08"FORHANDLERENS REGEL"
Transskription: "Kōshō hito no rūru" (japansk: 交 渉 人 の ル ー ル)
Mitsuo HashimotoHideo Takayashiki23. november 1998 (1998-11-23)
Shuji Takita fra manager for Yazawa Electronics i Wales bliver kidnappet. Lloyds sender Keaton ind for at forhandle, men nægter derefter at betale løsesummen, fordi Takita stoppede dagen før kidnapningen. Imidlertid forbliver Keaton og forhandler med succes Takitas tilbagevenden.
09"EN DAMES REJSE"
Transskription: "Kifujin to no tabi" (japansk: 貴婦人 と の 旅)
Hiroshi HaraTomoko Konparu30. november 1998 (1998-11-30)
Keaton møder en arrogant gammel dame på et tog fra Tyskland til Schweiz, der hævder at være en efterkommer af bohemske adel og forfulgt af den tjekkiske hemmelige tjeneste. Han hjælper hende ud, selv med at krydse grænsen, selvom han indser, at de historier, hun fortæller ham, er falske. Imidlertid giver hun ham endelig en værdifuld ring, der beviser, at hendes sidste historie var sand.
10"CHARLIE"
Transskription: "Chārī" (japansk: チ ャ ー リ ー)
Jōji ShimuraShinzō Fujita7. december 1998 (1998-12-07)
Charlie Chapman, en berømt detektiv, ser ud til at løse mordet på en kunsthandler. Keaton, hans barndomsven, formoder dog, at den mistænkte var indrammet, peger med succes på Charlie mod den virkelige synder.
11"SÆRLIG MENU"
Transskription: "Tokubetsu na menyū" (japansk: 特別 な メ ニ ュ ー)
Hiroshi AoyamaHideo Takayashiki14. december 1998 (1998-12-14)
Keaton hjælper Roddy, en ung englænder, med at blive kinesisk kok i London ved hjælp af en hemmelig opskrift, som Yuriko får fra en traditionel kinesisk restaurant i Japan.
12"DAMENES SAG"
Transskription: "Gofujin-tachi no jiken" (japansk: 御 婦人 た ち の 事件)
Nanako ShimazakiShinzō Fujita21. december 1998 (1998-12-21)
Keaton accepterer i første omgang politiets resultater i den højt profilerede mordsag om mordet på Liddy Wain af sin nevø Thomas Little. Keaton presses dog af en ældre kvinde, der elsker detektivfilm, forfølge sandheden bag sagen og opdager, at den jaloux kone til Wains mangeårige elsker Walter Goldman er morderen.
13"FREDELIG DØD"
Transskription: "Odayaka na shi" (japansk: 穏 や か な 死)
Masayuki KojimaTatsuhiko Urahata28. december 1998 (1998-12-28)
IRA -terroristen Richard Connelley finder sin samvittighed og søger Keatons hjælp til at lokalisere og desinficere en bombe, han byggede, som har været skjult af IRA i et overfyldt indkøbscenter. Keaton bruger sin SAS -træning og viden om kemi for at stoppe det fra at eksplodere.
14"HJERTET VÆG"
Transskription: "Kokoro no kabe" (japansk: 心 の 壁)
Hiroshi HaraHideo Takayashiki4. januar 1999 (1999-01-04)
En tysk forretningsmand beder Keaton om at hjælpe med at finde sin gravide kone, som han efterlod i Østtyskland, da han flygtede til Vesten. Keaton finder ud af, at hans kone blev sendt til en arbejdslejr, hvor hun havde en datter, men senere døde. Hendes datter blev adopteret og seksuelt misbrugt og planlagde hævn mod sin biologiske far. Keaton finder hende dog, og de genforenes med succes.
15"HUNDE DAGE"
Transskription: "Nagaku atsui hi" (japansk: 長 く 暑 い 日)
Kō MatsuoTatsuhiko Urahata11. januar 1999 (1999-01-11)
På en lang varm dag sporer Keaton en mand dybt inde i Spaniens bjerge, der skylder penge til forsikringsselskabet for et falsk krav. Manden slipper dog sin eks-militære angrebshund, som dræber taxachaufføren og derefter forfølger Keaton. Keaton fælder til sidst hunden, og dens ejer bliver anholdt.
16"DET EVIGE ELM TRÆ"
Transskription: "Eien no nire no ki" (japansk: 永遠 の 楡 の 木)
Hiroshi AoyamaTomoko Konparu18. januar 1999 (1999-01-18)
Earl of Fenders konkurs efterlader ham en ødelagt mand, ligesom hans yndlings almetræ, der blev ramt af lyn. Hans søn Robert savner imidlertid sin fars overbærende personlighed som motivation til at skabe sin musik. Robert engagerer Keaton for at genoprette faderens interesse for livet.
17"ROSES HUS"
Transskription: "Bara no yakata" (japansk: バ ラ の 館)
Toshiharu SatoShinzō Fujita25. januar 1999 (1999-01-25)
Edmond Lyman findes myrdet i sin rosenhave, og hovedmistænkte, gartneren Eric, er forsvundet. Enken Flora frygter for sit liv og ansætter Charlie Chapman som hendes livvagt. Keaton er imidlertid mistroisk og opdager en tornet hemmelighed, der stammer fra hans undersøgelse af, at Flora dræbte både Edmond og Eric, hvis lig hun begravede i rosenhaven.
18"EN FEJLBEREGNING AF FAKEREN"
Transskription: "Feikā no gosan" (japansk: フ ェ イ カ ー の 誤 算)
Fumihiro YoshimuraHideo Takayashiki1. februar 1999 (1999-02-01)
Keaton besøger sin gamle ven, professor Bennington, der løber for kansler for at redde Lambeth College. Han bliver målrettet af et par svindlere, der falsker en bilulykke og kræver en stor sum penge, men senere sympatiserer med hans situation. Når hans korrupte modstander, professor Stephane forsøger at udnytte, målretter mændene ham i stedet.
19"I HIMLEN."
Transskription: "Sora e." (Japansk: 空 へ.)
Satoshi KuwabaraTsutomu Kaneko8. februar 1999 (1999-02-08)
Keatons datter Yuriko møder en barndomsven, der vil befri en høg, og hun tager ham med ind i skoven, som han er helt uvant til. Keaton og drengens far følger i hemmelighed af bekymring for drengen, der også desperat ønsker at være fri.
20"COWARD'S ISLAND"
Transskription: "Okubyōmono no shima" (japansk: 臆 病 者 の 島)
Nanako ShimazakiShinzō Fujita15. februar 1999 (1999-02-15)
I flammer af skud overtager polske gangstere Keatons hotel på Cara Island, Skotland. Keaton og en gammel tidligere lejesoldat fremstår feje af deres passivitet, men bruger derefter deres erfaring til at overvinde deres fangere på trods af at de er i undertal af de væbnede fagfolk.
21"EMBLEM OF A THISTLE"
Transskription: "Azami no monshō" (japansk: ア ザ ミ の 紋章)
Shinsaku SasakiTomoko Konparu22. februar 1999 (1999-02-22)
Keaton flyver til Skotland for at undersøge herkomst af et skotsk ur, der er indgraveret med et ukendt våbenskjold, der er bevaret i en helligdom i Japan. Han opdager den lange historie med herren bag toppen, Angus T. Carmichael, der tog sine whiskyfremstillingsfærdigheder til Japan og hans forbindelse til en skyld lavet i nærheden af ​​den japanske helligdom.
22"CHATEAU LAJONCHEE 1944"
Transskription: "Shatō rajonshu 1944" (japansk: シ ャ ト ー ・ ラ ョ ン シ ュ 1944)
Kitarō KōsakaTomoko Konparu1. marts 1999 (1999-03-01)
Ejeren af ​​en vingård i Bourgogne har økonomiske problemer med at forsøge at gengive den ekstraordinære årgangsvin Chateau Lajonchee 1944. Keaton besøger for at sikre den eneste flaske af årgangen, der stadig eksisterer, i mellemtiden skal ejeren træffe vanskelige økonomiske beslutninger for at sikre vingårdens levedygtighed. .
23"INGEN VEJ UD"
Transskription: "Deguchi nashi" (japansk: 出口 な し)
Toshiharu SatoShinzō Fujita8. marts 1999 (1999-03-08)
Keaton fanger forbryderen Bruce Kendall i Lake District, og han beslutter at eskortere ham til fods for at undgå Kendalls mænd. Keaton overvinder flere hændelser undervejs, indtil de møder en desillusioneret Kendall -tilhænger og psykopatisk morder, der planlægger at dræbe dem begge og efterlade dem i den bundløse sump. Keaton formår dog at afvæbne ham og fører dem begge til det ventende politi.
24"OP'S FØDSELSDAG"
Transskription: "Opu no umareta hi" (japansk: オ プ の 生 ま れ た 日)
Hiroshi AoyamaTatsuhiko Urahata15. marts 1999 (1999-03-15)
Keaton husker den første gang, han mødte Daniel O'Connel, for 10 år siden ved en arkæologisk udgravning i White Wells, Yorkshire, da Keaton hjalp Daniel med at løse den mistænkelige død af en assisterende arkæolog.

OVA Edit

Afsnit Titel Instrueret af Skrevet af Original udgivelse
25"EN KAHRIMAN I ØRKEN"
Transskription: "Sabaku no kāriman" (japansk: 砂 漠 の カ ー リ マ ン)
Hiroshi HaraTomoko Konparu22. marts 1999 (1999-03-22)
Keaton besøger en arkæologisk udgravning af prof Takakura i Taklimakan -ørkenen i Xinjiang i den autonome region Uygur i Kina. Efter Takakura udgraver mod den lokale lederes ønsker, efterlades Keaton og udgravningsteamet til døde i ørkenen. Ved hjælp af sine overlevelsesevner formår Keaton at føre gruppen i sikkerhed.
26"FAMILIE"
Transskription: "Kazoku" (japansk: 家族)
Toshiharu SatoHideo Takayashiki29. marts 1999 (1999-03-29)
I Leipzig deler en tidligere østtysk olympisk svømmer, der blev anklaget for doping Karl Neumann, en forladt bygning med jugoslaviske migranter og stiller op til en gruppe nationalistiske skinheads. Keaton bliver bedt af Neumanns tidligere konkurrent om at finde ham, men efter at have reddet en jugoslavisk dreng fra at drukne, beslutter Neumann at blive hos deres samfund.
27"RØD VIND"
Transskription: "Akai kaze" (japansk: 赤 い 風)
Kō MatsuoSeishi Minakami23. juli 1999 (1999-07-23)
Tre russiske drenge, Stefan, Mikhail og Nikolai lovede altid at forblive kammerater. Mange år senere er den russiske forretningsmand, Stefan Razin, i Det Forenede Kongerige for at deltage i et flyshow, og hans to livvagter bliver myrdet. Razin beder Keaton om at beskytte ham mod en potentiel KGB -snigmorder. Morderen er faktisk Mikhail, der beskylder Stefan for at dræbe Nikolai, og i en konfrontation ender Stefan og Mikhail med at dræbe hinanden.
28"MEDDELELSE FRA АЛЕКСЕЕВ"
Transskription: "Arekuseiefu kara no dengon" (japansk: ア レ ク セ イ エ フ か ら の 伝 言)
Masayuki KojimaDaisuke Aranishi21. august 1999 (1999-08-21)
Mens han besøger et feriested på øen Formentera i Spanien, møder Keaton Sendel, der fortæller om sin rolle i den spanske borgerkrig for 50 år siden. Han kæmpede med russiske agenter, Tomski og Alexeyev, men deres venskab blev en fortælling om lidenskab og forræderi. Keatons livsglæde overbeviser imidlertid Sendel om at opgive hævn for de begivenheder, der fandt sted tidligere.
29"DEN FORBUDTE FRUGT"
Transskription: "Kindan no mi" (japansk: 禁 断 の 実)
Yasuhiro MatsumuraTomoko Ogawa22. september 1999 (1999-09-22)
Keaton styrter en fest for det nyeste bestyrelsesmedlem i et premiere regnskabsfirma i Storbritannien. Han undersøger de mistænkelige dødsfald for tre bestyrelsesmedlemmer, men når synderen afsløres ved hjælp af frugt fra det giftige munkeskabsanlæg, dræber han sig selv frem for at blive anholdt.
30"HØJLAND I ØJNENE"
Transskription: "Hitomi no naka no Hairando" (japansk: 瞳 の 中 の ハ イ ラ ン ド)
Shinsaku SasakiToshiki Inoue21. oktober 1999 (1999-10-21)
I Finchfield, Essex, forsøger Keaton at redde kunstneren Mr. Douglas, der er tvunget til at male forfalskninger. Douglas har dog ringe interesse i at flygte på grund af hans ekstreme kortsigtethed og hans knuste tillid. Til sidst hersker Keatons vedholdenhed, og de flygter sammen.
31"EN DUFT AF EN NØGLE"
Transskription: "Nioi no kagi" (japansk: 匂 い の 鍵)
Hiroshi HaraShinzō Fujita21. november 1999 (1999-11-21)
Mens han var i Dresden engagerer hr. Heinen Keaton for at undersøge sin ældre ven Seidels utidige død, der manglede en "duft af død". Keaton finder ud af, at der duftede ferskner om ham, der lignede lugten af ​​giften, kaliumcyanid. Keaton identificerer morderen som den tidligere sagsbehandler i Heinen og Seidel, der var spioner for den østtyske regering, og som søger at dække sine spor.
32"TILBAGE I RYGGADEN"
Transskription: "Senaka no ura machi" (japansk: 背 中 の 裏 街)
Nanako ShimazakiTomoko Konparu22. december 1999 (1999-12-22)
En kvinde giver penge til Keatons far Tahei, fordi hun mener, at han er hendes biologiske far, men Tahei beder Keaton om at spore hende og returnere pengene. Keaton finder hende, men hun er deprimeret og suicidal, fordi hendes kæreste og forretningspartner stjal deres forretningsoplysninger. Keaton stjæler dataene tilbage til hende, men han indser også, at hun ikke er datter af hans far.
33"EN Djævelens engel"
Transskription: "Tenshi no yōna akuma" (japansk: 天使 の よ う な 悪 魔)
Susumu IshizakiDaisuke Aranishi21. februar 2000 (2000-02-21)
Keaton sendes til Firenze for at finde Hiroshi Matsui, en japansk kunststuderende, der studerer ved Massachino Art Institute of Higher Learning, da han er modtager af et testamente. Han har dog været savnet i nogle uger og menes at være involveret med en mand ved navn Meda i Red Brigades -terrorgruppen. Keaton opdager, at Hiroshis fladkammerat faktisk er Meda, der lurede Matsui for at stjæle hans penge.
34"TID I AGATEGREEN"
Transskription: "Menō-iro no jikan" (japansk: 瑪瑙 色 の 時間)
Masayuki Kojima
Masaaki Kumatani
Yoshiaki Kawajiri23. marts 2000 (2000-03-23)
Keaton rejser gennem Cornwall med sin datter, Yuriko. Han husker dengang i sin ungdom, da han boede der hos sin bedstemor, hvor han lærte om de begrænsede muligheder for lokalbefolkningen og deres harme over for de velhavende sommerferiegæster. Imidlertid mødte han den venlige buschauffør Chris, der passede ham og tog ham med til et særligt sted, hvor havet viste sig i en smuk agatfarve.
35"KAN blive forelsket"
Transskription: "Gogatsu no koi" (japansk: 五月 の 恋)
Kitarō KōsakaTomoko Konparu21. april 2000 (2000-04-21)
Mens Keaton hviler sit brækkede ben på hospitalet, bliver hans datter Yuriko involveret med en ældre japansk kvinde i London, da hendes taske bliver taget. Senere hjælper Yuriko kvinden med at spore en englænder, hun mødte for 50 år siden i Japan, og hjælper med at genforene dem.
36"BLÅ FREDAG"
Transskription: "Burū furaidē" (japansk: ブ ル ー フ ラ イ デ ー)
Hiroshi HaraTomoko Konparu24. maj 2000 (2000-05-24)
Keaton jagter en undvigende forsikringsmodtager, mens hans partner Daniel romaner en smuk kvinde, han mødte for nylig. Keaton opdager dog, at kvinden arbejder for den afdødes familie, der ikke ønsker, at modtageren findes.
37"DAGEN FOR INTERVIEW"
Transskription: "Mensetsu no hi" (japansk: 面 接 の 日)
Shigeru KimiyaTatsuhiko Urahata24. maj 2000 (2000-05-24)
Keaton er usikker på at forfølge en karriere som arkæolog og har et interview planlagt på Tozai University. Imidlertid lader han sig distrahere af sin far, der bliver involveret med en malaysisk tiger og kinesiske pistolløbere.
38"JAGTSÆSONGEN FØRSTE DEL"
Transskription: "Kariudo no kisetsu zenpen" (japansk: 狩 人 の 季節 前 編)
Shinsaku SasakiShinzō Fujita21. juni 2000 (2000-06-21)
I Earls Court, London, myrder en knivsværdig mand Paul Sparrow, en tidligere militær agent, og som nu er involveret i import af heroin. Senere redder den samme mand en kvinde, Clare, fra en gruppe korsikanere og dræber lederen. Chef Otter leder en undersøgelse af dødsfaldene, og deres hovedmistænkte er den tidligere SAS -officer, James Wolf.I mellemtiden beskytter Wolf Clare, der arbejdede for Leo Hannah, en chef i den korsikanske mafia og købmand af kvinder og stoffer. Wolf forsøger at købe Clares frihed, men Hannah er kun interesseret i hævn. I mellemtiden kaldes Keaton ind for at jage Wolf, hans tidligere instruktør i SAS.
39"JAGTSÆSONGEN LATTER DEL"
Transskription: "Kariudo no kisetsu kōhen" (japansk: 狩 人 の 季節 後 編)
Masayuki KojimaShinzō Fujita21. juni 2000 (2000-06-21)
Keaton møder Wolf, der afslører, at han blev involveret med Sparrow og Swan for at undergrave den korsikanske mafia, der solgte stoffer til sin datter. De slog sig imidlertid sammen med korsikanerne i stedet. I mellemtiden tager Hannah Clare som gidsel for at fange Wolf, men Wolf og Keaton bryder ind i Svanens palæ og redder Clare. Odder arresterer Svanen og bryder narkotikaringen, men Wolf undslipper, jægeren bliver nu jagtet.

På TV Asahis Manga Sōsenkyo 2021 -meningsmåling, hvor 150.000 mennesker stemte på deres top 100 mangaserier, Mester Keaton rangeret som nr. 49. [32]

Viz Medias udgivelse af Mester Keaton blev nomineret til kategorien "Bedste amerikanske udgave af internationalt materiale - Asien" to år i træk ved Eisner Awards 2015 og 2016. [33] [34] Serien blev også inkluderet på Young Adult Library Services Association's 2016 liste over store grafiske romaner for teenagere. [35]

Mark Sammut af Tegneserieressourcer hedder Mester Keaton en "spændende eventyrserie", der "tackler vægtige temaer, samtidig med at den generelt bevarer en tilgængelig tone gennem sin indbydende rollebesætning og episodiske natur." [36]


Indhold

Hovedpersoner Rediger

  • Kevin Yamagata (ケ ヴ ィ ン ・ ヤ マ ガ タ, Kevin Yamagata): Kevin Yamagata er historiens første hovedperson i 1949. Han er en nisei japansk-amerikansk tegneseriekunstner, der tegner den populære detektivserie Billy Bat. Da han får at vide, at han muligvis ubevidst har kopieret karakteren fra et billede, han så, mens han tjente i det okkuperede Japan, vender han tilbage til Japan for at få tilladelse til at bruge Billy Bat fra dens oprindelige skaber. Kevins tegneserier indeholder for det meste antropomorfiserede dyrekarakterer, såsom hunde eller mus. Senere bliver hans Billy Bat -tegneserier en slags profeti, dens forskellige plotlinjer præcist forudsiger fremtidige verdensbegivenheder. Kevins japanske navn er Kinji Yamagata (山 縣 金 持, Yamagata Kinji). Han siges af andre at ligne skuespiller Ryō Ikebe i både udseende og personlighed. Han blev født og opvokset i Orange County, Californien den 26. november 1923, mens hans forældre begge oprindeligt var fra Niigata.
  • Jacky Momochi (ジ ャ ッ キ ー ・ モ モ チ, Jakkī Momochi): En nisei japansk-amerikansk universitetspige i New York, der ubevidst blev påvirket af Billy Bat. Hun er efterkommer af Momochi-klanen fra Iga-ryū. Hun tager senere til Japan for at afdække sandheden om Francis Xaviers første japanske discipel, Yajirō.
  • Kevin Goodman (ケ ヴ ィ ン ・ グ ッ ド マ ン, Kevin Guddoman): Tony og Dianes lille søn og den anden hovedperson i denne historie. Han spiller en rolle i JFK -attentatet, hvor han blev reddet af Kevin Yamagata fra at blive skudt. Som et resultat af Yamagatas handlinger ramte snigmorderens kugle JFK i stedet. Ligesom andre karakterer kan drengen også se Flagermusen og hans kladder afsløre indsigt i den fremtidige JFK -attentat og Momochi -klanens forbindelse til Rullen. Han voksede til sidst op, og hans eventyr begynder i 1981 i løbet af hans dage som universitetsstuderende i Princeton, New Jersey.
  • Agent Smith (ス ミ ス, Sumisu): En mystisk mand, der hævder at arbejde for CIA og undersøger Shimoyama -hændelsen. Han hjælper Kevin med at undersøge myten om flagermusen. Mens han prøver at redde Kevin fra en ukendt snigmorder, forsvinder han. Han dukker op igen i 1981, ældre og mangler sit venstre øje, og redder Kevin Goodman fra en falsk politibetjent, der var ved at skyde Kevin.
  • Kiyoshi Kurusu (来 栖 清 志, Kurusu Kiyoshi): En mystisk karakter, der arbejder for et firma kaldet East Asian Industries. Han er Finneys rival i jagten på den legendariske Scroll of Momochi. Han og Finney er formodentlig bagmændene bag både Shimoyama -hændelsen og JFK -mordet, selvom det senere bliver afklaret, at de begge arbejder for rivaliserende organisationer, der ønsker rullen for sig selv. I Zōfūs manga optræder han som karakteren Karate Chop Man. Han ses igen i 1981, med selv Billy Bat nævner, at han er usikker på Kurusus fulde rolle i tingenes ordning. Det afslørede, at Kiyoshi engang mødte Zofu som barn efter sin fars død.
  • Kaptajn Finney (フ ィ ニ ー 大尉, Finī Taii): En portly, lyseget mand, der hævder at arbejde med GHQ Special Investigation Unit. Han og Kurusu leder efter Momochis rulle. I 1960'erne er han tilsyneladende begyndt at arbejde for den falske Chuck Culkin.
  • Timmy Charles Sanada (テ ィ ミ ー ・ チ ャ ー ル ズ ・ サ ナ ダ, Timī Chāruzu Sanada): Den uægte søn af den falske Chuck Culkin, og valgt af Kevin Goodman til at blive hans efterfølger. Det afsløres senere, at den "stemme", han hører, ikke er Billy, men hans fars vrangforestillinger, der guider ham til verdens ende. Han overtager snart kontrollen med Chuck Culkin Enterprises.
  • Billy Bat (ビ リ ー バ ッ ト, Birī Batto): Tilsyneladende en talende antropomorf flagermus, der er stjernen i flere detektive tegneserier i hele det 20. århundrede. Hans sande natur og formål udgør grundens centrale mysterium. Francis Xavier selv nævnte engang flagermus, usikker på om enheden var en engel, dæmon eller måske begge dele. Zōfū hævder derimod, at der er to flagermus, den ene hvid og den anden sort. Når The White Bat vises, siger det altid forvirrende ting, og når The Black Bat vises, manipulerer det folk til at gøre dårlige ting, men Albert Einstein siger senere, at den hvide flagermus ikke er til at stole på, og vil ødelægge alle, hvem det "hjælper ".

Sekundære tegn Rediger

  • Chuck Culkin (チ ャ ッ ク ・ カ ル キ ン, Chakku Karukin): Kevin Yamagatas assistent i 1949. Han blev efterladt til at tegne Billy Bat -serien, da Kevin rejste til Japan.
  • "Chuck Culkin" (「チ ャ ッ ク ・ カ ル キ ン」, "Chakku Karukin"): En bedrager, der har overtaget Chuck Culkins offentlige personlighed og er chef for Chuck Culkin Enterprises, det selskab, der ejer rettighederne til Billy Bat. Han har den rigtige Chuck Culkin koblet sammen i sit palæ og producerer nye Billy Bat -tegneserier, der viser sig eksplosivt populære. Han ligner Walt Disney, både i udseende og personlighed. Som tidligere nazistisk soldat fik han personligt til opgave at rejse til USA og popularisere billedet af Billy Bat af Adolf Hitler.
  • Charlie Ishizuka (チ ャ ー リ ー ・ イ シ ヅ カ, Chārī Ishizuka): En japansk mand, der arbejder for GHQ, der fungerer som tolk for L.T. Oberst Chagnon fra Civil Transportation Section (CTS), der var Kevins mangeårige ven. Han ejede en kopi af Rullen lavet af Hattori Hanzo, men efter at han blev fundet død, forsvandt den gamle tekst.
  • Shizuka (シ ヅ カ, Shizuka): En japansk prostitueret, der blev forelsket i Kevin og beskyttede ham, da han første gang blev forfulgt af Kurusu. Hun kom til skade som følge af slagsmålet og blev gjort ude af stand til at arbejde et stykke tid. Da hun endelig begyndte at arbejde igen, blev hun dødeligt såret af en, hun kaldte Karate Chop Man, og døde i Kevins arme.
  • Zōfū Karama (唐 麻 雑 風, Karama Zōfū): En japansk mangakunstner, der har tegnet Billy Bat -karakteren (i sin "Boy Bat" -inkarnation) siden Taishō -perioden. Bærer lighed med Shichima Sakai, mentoren for Osamu Tezuka.
  • Tony og Diane Goodman (ト ニ ー と ダ イ ア ン ・ グ ッ ド マ ン, Tonī til Daian Guddoman): Et gift amerikansk par af blandet race. Tony er den kaukasiske arving til Golden Cola Company, og Diane er en sort arbejdstager på den facilitet, Tony overvåget. De blev forelskede, men begge deres familiers indsigelser tvang Diane til at løbe væk fra brylluppet. Under hendes flyvning kørte Diane i en taxa drevet af Randy Momochi, og deres efterfølgende samtale overbeviste Diane om ikke at opgive sit ægteskab. Tony er en stor fan af Kevins version af Billy Bat -tegneserierne, og parret navngav deres første søn Kevin som følge heraf.
  • Randy Momochi (ラ ン デ ィ ・ モ モ チ, Randi Momochi): En issei japansk-amerikansk cabbie i New York, han hjalp med at genforene Tony og Diane på deres bryllupsdag. Han er fan af Kevin Yamagatas Billy Bat -serie, og han er også Jacky Momochis far. Hans japanske navn er Kinji Momochi (百 地 金 持, Momochi Kinji) .
  • Kanbei (勘 兵衛): En ninja fra den gamle provins Iga, der tjente Momochi -klanen. Da landet Iga blev angrebet af Oda Nobunagas hær, blev han beordret til at bringe Rullen til Momochi Sandayū. For at udføre sin mission blev han tvunget til at dræbe sine barndomsvenner. Senere mødte han den oprindelige ejer af rullen, Yajirō, Francis Xaviers discipel. Kort tid efter blev Yajirō dræbt, og af anger over de mord, han begik, besluttede Kanbei at begrave Rullen for at skjule den for Momochi Sandayū.
  • Henry Charles Devivie (ヘ ン リ ー ・ チ ャ ー ル ズ ・ デ ヴ ィ ヴ ィ, Henrī Chāruzu Devivi): En mystisk mand, der ønsker at købe Koumori Village, byen, hvor rullesagen siges at være placeret, for at lave en ny forlystelsespark Billy Bat. Hans sande mål er imidlertid at finde Rullen, og enhver, han beslutter at forhandle med om landet, ender snart med at blive myrdet.
  • Kotarou Akechi (明智 浩 太郎, Akechi Kōtarō): En berømt japansk filminstruktør med speciale i specialeffekter og monsterfilm. Berømt for sin film "Great Monster Gazura", der svarer til Godzilla i verden af ​​"Billy Bat". På samme måde minder hans udseende om Ishirō Honda, den mest berømte direktør for Gojira -franchisen. Han bliver indkaldt til Amerika af Chuck Culkin Enterprises for at styre en forfalsket landing på Månen.
  • Shishou (師 匠, Shishō) (Master): En tømmermodig japansk amerikansk ex-con og kunstner, der ligesom Kevin og Zōfū forudsagde fremtiden gennem sine tegneserier.
  • Audrey Culkin (オ ー ド リ ー ・ カ ル キ ン, Ōdorī Karukin): Den tilsyneladende datter af den falske Chuck Culkin, hun dukker først op som en "kunsthandler", der forsøger at rekruttere Kevin Goodman.
  • Maggie Momochi (マ ギ ー ・ モ モ チ, Magī Momochi): Jackys datter, hun er en håbefuld dokumentarist i 2017.

Historiske tegn og steder Rediger

  • Sadanori Shimoyama (下山 定 則, Shimoyama Sadanori): Bureaukrat i Transportministeriet (tidligere jernbaneministerium), blev udnævnt til den første præsident for JNR, da det blev oprettet den 1. juni 1949. Under regeringens Dodge Line -politik var Shimoyama ansvarlig for drastiske nedskæringer af personalet i JNR, som en del heraf offentliggjorde han den 4. juli 1949 en liste med omkring 30.000 ansatte, der skulle afskediges.
  • Jirō Shirasu (白 洲 次郎, Shirasu Jirō): Japansk diplomat og politiker, der fungerede som tolk og forhandler i samtalerne mellem den japanske regering og Douglas MacArthurs GHQ på grund af sin uddannelse i Cambridge. I mangaen er Shirasu en mystisk karakter, der hjælper Kevin ved en lejlighed.
  • Judas Iskariot: En af Jesu tolv apostle, bedst kendt for at have forrådt Jesus. Han ser Jesus helbrede nogen, spørger ham om han var "den udpegede" og spurgte ham "hvis du har set Gud før, hvad er hans form?". Jesus tegnede derefter Billy Bat -symbolet.
  • Francis Xavier: (7. april 1506, Javier, Navarre (Spanien) - 3. december 1552, Shangchuan Island, Kina). Han førte en omfattende mission ind i Asien. I en alder af 10 blev han bærer af "Ancient Text" indtil sin død.
  • Lee Harvey Oswald: (18. oktober 1939 - 24. november 1963) var ifølge fire regeringsundersøgelser attentatmanden for USA's præsident John F. Kennedy, der blev skudt dødeligt i Dallas, Texas den 22. november 1963. Da han arbejdede kl. "Billy Land" havde han en vision om, at flagermusen spurgte ham, om han ville være "landets næste helt." Flagermus beordrede ham til at beskytte Kevin af hensyn til menneskeheden. Senere i JFK Assassination var han faktisk ikke morderen. På det tidspunkt, hvor JFK blev skudt, var han på biblioteksbygningen med Jackie, men i sidste ende accepterede han sin skæbne som syndebuk i stedet.

En gammel provins i Japan i området, der i dag er vestlige Mie Prefecture. Det er især berømt for sin ninja -klan. Både provinserne Iga og Kōka betragtes som ninjutsus fødested. Det var også fødestedet for haiku digteren Matsuo Bashō. Det siges, at Iga blev kontrolleret af tre ninja -familier Hattori kontrollerede midten, Fujibayashi i nord og Momochi i syd.

Fujibayashi Nagato (藤 林 長 門)

Nagato var en ninja jonin aktiv omkring samme periode som Momochi Sandayu. Han arbejdede et stykke væk fra hovedområdet for Momochi Sandayus aktiviteter (North Iga i modsætning til Momochi i syd) og blev frygtet næsten lige så meget. Det menes dog, at Momochi Sandayu og Fujibayahi Nagato i virkeligheden var den samme person, da Momochi Sandayu blev nævnt i et tidsskrift, der beskriver Oda Nobunagas invasion af Iga -provinsen i 1581 for hans mod og tapperhed, men der er ingen omtale af Fujibayashi Nagato.

Uden tvivl den mest berømte ninja i historien, fortælles historierne om Hattori Hanzō stadig i japanske historiebøger. Han sendte Gonosuke for at dræbe Kanbei og hente rullen. Når Iga bliver angrebet af Odas hær, tillod han Kanbei at begrave den gamle skriftrulle og valgte ikke at dræbe ham, fordi han allerede lavede en kopi af den gamle skriftrulle og videregav den til Akechi Mitsuhide.

I 1581, to år efter en mislykket invasion ledet af hans søn, iværksatte krigsherren Oda Nobunaga en massiv invasion af Iga og angreb fra seks retninger med en styrke på 40.000 til 60.000 mand. Efter hensynsløst at have slagtet et stort antal indbyggere i Iga-regionen, erklærede Oda Nobunaga derefter en våbenhvile, som tillod nogle af Iga-ninjaerne at flygte. Det var imidlertid afslutningen på den uafhængige Iga -republik.

(17. april 1911 - 29. marts 1977) var en petroleumsgeolog og professor, der blev venner med Lee Harvey Oswald i sommeren 1962 og fastholdt det venskab indtil Oswalds død to dage efter attentatet på USA's præsident John F. Kennedy. Han havde personligt bekendtskab med Bouvier -familien, herunder Jacqueline Bouvier Kennedy, præsidentens kone, da hun stadig var barn.

(29. maj 1917 - 22. november 1963), ofte omtalt med hans initialer JFK, var USA's 35. præsident indtil hans attentat i 1963. Der er et mysterium omkring hans død.

Den første person, der satte sin fod på månen. Han opdagede flagermus Symbol der.

Den berømte videnskabsmand, der udviklede relativitetsteori. Under sit besøg i Japan i 1922 mødte han Zofu Sensei, og det ser ud til, at han også har mødt The Bat og sagt, at noget frygteligt vil ske, og at opgive sådanne ting, der kaldes tidsrejser til Zofu Sensei, giver dette sandsynligvis spekulationer om, at The Bat har evnen til at manipulere tid.

(20. april 1889-30. april 1945), leder af Nazityskland i op til og under anden verdenskrig. Han ser ud til at vælge den falske Chuck Culkin til at bruge billedet af Billy Bat til at blive den mest magtfulde mand i verden.

Skrevet af Naoki Urasawa og Takashi Nagasaki og illustreret af Urasawa, Billy Bat blev annonceret i nummer 45 af Morgen i 2008. [3] Dets første kapitel blev udgivet i det næste nummer den 16. oktober 2008, [3] og dets sidste kapitel blev udgivet den 18. august 2016. [4] Serien blev samlet til 20 tankōbon bind af Kodansha mellem 23. juni 2009 og 23. september 2016. Inden udgivelsen af ​​bind 2 blev der fundet en 70 meter ved 40 meter geoglyf af symbolet Billy Bat i bjergene i Iwafune, Tochigi. [5] For at mindes udgivelsen af ​​det 20. bind, planlagde og instruerede Urasawa en video på 60 sekunder, som han også fremførte musikken til. Videoen indeholder Billy Bat -symbolet tegnet på omkring 600 forskellige overflader som en bladbog. [1]

Liste over lydstyrker

Ingen. Udgivelses dato ISBN
1 23. juni 2009 [6] 978-4-06-372812-5
2 20. november 2009 [7]
3 23. marts 2010 [8]
4 23. juli 2010 [9]
5 22. november 2010 [10]
6 23. maj 2011 [11]
7 22. juli 2011 [12]
8 23. februar 2012 [13]
9 23. maj 2012 [14]
10 21. september 2012 [15]
11 22. marts 2013 [16]
12 23. august 2013 [17]
13 22. november 2013 [18]
14 23. april 2014 [19]
15 22. september 2014 [20]
16 23. marts 2015 [21]
17 21. august 2015 [22]
18 22. december 2015 [23]
19 23. juni 2016 [24]
20 23. september 2016 [25]

Den tyske udgivelse af Billy Bat vandt Max & amp Moritz -prisen 2014 for bedste internationale tegneserie. [26] I Japan var bind 1 den femte bedst sælgende manga i udgivelsesugen, der solgte over 145.000 eksemplarer.[27]

Mark Sammut af Tegneserieressourcer hedder Billy Bat en "fascinerende manga, der blander populære konspirationsteorier og et medrivende mysterium for at lave en fortælling, der bøjer og vrider sig tilsyneladende hver anden side." Han bemærkede, at plottet er "noget ufokuseret og mister damp" i løbet af sine 165 kapitler, men dets første halvdel er "utrolig stærk, og den har nogle flotte buer." [28]


Kokke deler retter inspireret af familieopskrifter til den asiatiske Pacific American Heritage Month

Til årets Asian Pacific American Heritage Month bad NBC Asian America kokke i hele USA om at dele opskrifter, de lærte fra deres hjemmekøkkener, eller som var inspireret af familieopskrifter.

Fra pho i Saigon-stil og kølet udon til nordindisk fyldt okra og en variation af kyllingeadobo, her er familieopskrifter, som kokke har hentet inspiration fra og tilpasset.

Har du dine egne retter, som du er stolt af? NBC Asian America opretter en digital kogebog med familieopskrifter. For at indsende din og eventuelt få den inkluderet på en liste i slutningen af ​​maj, skal du udfylde denne formular.

Del også billeder af dine familiekøkkener på sociale medier ved hjælp af hashtagget #MyFamilyStyle, så vi kan se dem!

Følg NBC Asian America på Facebook, Twitter, Instagram og Tumblr.

Edward Kim, kok på Mott Street i Chicago

Til sin ret baseret på en familieopskrift delte James Beard Award-semifinalisten Edward Kim, kok på Mott Street i Chicago, sin muslingevarmede gryde med os, baseret på den snart bi han spiste i sin opvækst, som han sagde "leverede meget komfort "under koldt vejr.

Musling Hot Pot Opskrift

ingredienser

  • 3 tørrede ansjoser cirka to centimeter lange, de-veined og hoveder fjernet
  • 12 ounce vand
  • 2 ounces bacon af høj kvalitet, gerne røget hickory
  • 1/3 kop silketofu
  • 4 4-tommer rispinde (dduk), skåret i halve for at skabe 8 2-tommer stykker
  • 8 ounce friske muslinger (omtrent en halvliter i volumen, skal og alt)
  • 1/4 kop courgette, mellemstore terninger
  • 1/4 kop hvidt løg, mellemstore terninger
  • 1 fed hvidløg
  • 1 spsk koreansk chiliflager
  • 1 tsk sesamolie
  • 1 æg
  • 8 kviste frisk krysantemum
  1. Tilsæt koreansk chiliflager, hvidløg og sesamolie i en morter og støder og mos til en homogen pasta.
  2. Tilsæt vand og ansjoser i en gryde i en kvart størrelse og bring det i kog. Lad trække i 15 minutter.
  3. Træk de tørrede ansjoser ud, eller lad dem stå i, som du vil.
  4. Tilsæt en spiseskefuld chilipasta og bland med ansjosbouillonen, indtil den er homogen. Smag til, og hvis du gerne vil have det færdige produkt spicier, tilføj lidt mere af chilipastaen
  5. Tilsæt det andet sæt ingredienser, og bring det i kog, cirka 10 minutter, når muslingerne åbner, lad dem koge i cirka et minut mere for at koge igennem.
  6. Smag til bouillonen og smag til med salt. Muslinger varierer i saltholdighed, så nogle gange har du brug for en god mængde salt for at få smagen frem, nogle gange har du ikke brug for nogen.
  7. Mens gryden stadig koger, knækker ægget i den kogende gryde og fjerner gryden fra varmen, restvarmen fra bouillonen vil forsigtigt tømme ægget.
  8. Top retten med friske krysantemumblade.
  9. god fornøjelse

Ross Pangilinan, kok på Mix-Mix Kitchen Bar i Santa Ana, Californien

Til sin familieopskrift delte Ross Pangilinan, kokken bag det nyligt åbnede Mix-Mix Kitchen and Bar, en version af kyllingeadobo, som han lærte af sin mormor, toppet med chimichurri og stegte skalotteløg. I sin restaurant serverer han en version af den lavet med svinekød.

"Da jeg voksede op, boede mine bedsteforældre på min fars side hos os, og jeg voksede op med at spise den filippinske mad, de lavede," sagde Pangilnan til NBC News. "Jeg har altid haft en interesse i at lave mad og være kok, men jeg tilbragte aldrig meget tid i køkkenet med dem (noget jeg stadig fortryder)."

"Mine bedsteforældre flyttede tilbage til Filippinerne mit første år på gymnasiet, så muligheden for at lave mad sammen med dem og lære deres opskrifter var væk," tilføjede han. "Min bedstemor på min mors side flyttede hertil senere, efter at jeg allerede var kok, og jeg ville ikke gå glip af muligheden for at lære nogle af hendes opskrifter. En af dem var den mest populære filippinske ret Chicken Adobo."

Kylling Adobo

ingredienser

  • 4 til 5 pund kyllingelår og lår med skind på
  • 1 kop filippinsk rørseddike (jeg kan godt lide Datu-Puti)
  • 1 kop filippinsk sojasovs (jeg kan godt lide Datu-Puti)
  • 2 hvidløgshoveder, knuste
  • 2 spsk sort peber
  • 6 laurbærblade
  • 2 bord madolie
  1. Kombiner alle ingredienserne og marinér i køleskabet i 2 til 4 timer.
  2. Kom det i en stor gryde og lad det simre.
  3. Lad det simre, til det er mørt, 30 til 45 minutter.
  4. Tag kyllingen ud og sil saucen.
  5. Dup kyllingen tør.
  6. Varm en non-stick pande op med madolie, brun kyllingen på alle sider et par stykker ad gangen.
  7. Hæld fedt fra panden.
  8. Deglasér gryden med sauce og reducer, tilsæt kylling tilbage i saucen og baser kylling med sauce.
  9. Server med en masse ris.

Topret med chimichurri og sprøde stegte skalotteløg.

Chimichurri

ingredienser

  • 1 bundt persille, hakket
  • 1 bundt koriander, hakket
  • 2 spsk hvidløg, hakket
  • 2 jalapenos, finthakket
  • 2 citroner, saft og skal
  • 1 appelsin, saft og skal
  • 1 kop olivenolie

Sprøde skalotteløg

  1. Skær tynd skalotteløg i strimler med krydret mel og steg til de er gyldenbrune.
  2. Hæld det på køkkenrulle og krydr let med salt.

Justin Khanna, tidligere Sous Chef på Lysverket i Bergen, Norge

Kokken Justin Khanna afsluttede for nylig en rejse i verden og arbejdede som souschef i Norge. Han deler en af ​​de bedste okraretter, han nogensinde har haft, som blev lavet til ham af hans tanter i Indien.

"Det er helt klart min yndlingsmåde at nyde grøntsagen på, plus det er superenkelt!" sagde han til NBC News. "Virkelig klassisk nordindisk opskrift."

Bharwan Bhindi (Fyldt Okra Masala)

ingredienser

  • 1 pund okra
  • 2 spsk rapsolie
  • 1 spsk tørt mangopulver
  • 2 spiseskefulde koriander
  • 1 tsk fenegreek -kraft
  • 1 tsk rød chilipulver
  • 1 tsk stjerneanis pulver
  • 2 tsk gurkemeje pulver
  • 1 tsk spidskommen pulver
  • Salt, til at krydre krydderiblandingen samt okraen efter den er stegt
  1. Vask okra godt, og fjern stilken og bundspidsen. Tør okra godt.
  2. Skær okra lodret, så den kan foldes op. Del det ikke halvt!
  3. Bland krydderiingredienserne i en skål med ønsket salt.
  4. Drys og fyld indersiden af ​​okra med krydderiblanding. Luk okrastykker op, så de nu er fyldte okra.
  5. Varm olie i en gryde, indtil den er varm, men ikke ryger. (Brug en wok, hvis du har en!)
  6. Tilsæt okra og kog på lavt indtil let farvet, men tilberedt grundigt.
  7. Tallerken og server! Denne opskrift passer godt til chapatis eller en frisk yoghurtdip.

Tatsu Aikawa, chef for Ramen Tatsu-Ya i Austin og Houston

Til sin ret deler Texas-kokken Tatsu Aikawa, en tidligere hiphop-DJ, der var med til at grundlægge sin restaurant i 2012 efter et stykke tid på Michelin-stjernede Urasawa i Los Angeles, en nudleret med varmt vejr i denne afkølede udon.

"Dette var min families yndlingsfrokost, da månederne blev varmere," sagde Aikawa til NBC News. "Det er let og koldt, men har tilstrækkelig dybde til at tilfredsstille smagsløgene fra dashien. Hint af bitterhed fra daikon, friskhed af ingefær og sudachi (eller key lime) gør denne ret perfekt til familiesammenkomster, og det er sjovt at lave nudlerne med familie."

"De fleste af de japanske ingredienser kan findes i dit lokale asiatiske supermarked," bemærkede han.

Hiyashi Udon (kølet Udon Nudler)

Du kan lave udon fra bunden, eller du kan købe enhver frossen færdiglavet udon.

Bemærk: Kog nudlerne lige før servering.

ingredienser

  • 3,5 ounces Kyorikiko-mel (højere glutenindhold end mel til alle formål)
  • 2,5 ounce vand
  • .5 tsk tsk salt
  1. Opløs saltet i vandet i en skål, og tilsæt derefter melet.
  2. Bland indtil det tørre mel ikke længere er synligt, og lav derefter en kugle.
  3. Brug en cirkulær bevægelse til at ælte til dejen er fast.
  4. Pak dejkuglen ind i plastfolie i 15 minutter.
  5. Rul dejen ud med en kagerulle, støv den med mel, skåret til 4 til 5 tommer langt, og skær derefter stykkerne til ca. 0,25 tommer bredde.
  6. Kog vand, kog nudler i 10 til 13 minutter afhængigt af tykkelsen af ​​nudlerne.
  7. Skyl nudler under koldt vand for at få glutenet af, chok i iskoldt vandbad og sigt.

Mentsuyu er en dip eller nudelsovs.

ingredienser

  • 3,5 ounce sojasovs
  • 2,75 ounces mirin (sød madlavning)
  • 1 ounce skyld
  • 1 spsk sukker
  • 0,2 ounce bonito spåner
  • 1 4-tommer firkant kombukelp
  • 1 stykke tørret shiitakesvamp
  • 3 stk. Tørret ansjos (valgfrit)
  1. Bland alle ingredienserne i en beholder og lad det stå i køleskabet natten over.
  2. Den næste dag kom ingredienserne i en gryde, bring varmen op, indtil den er lidt under kogning i 5 minutter.
  3. Si blandingen og afkøl saucen i køleskabet.
  • Daikon radise, revet
  • Ingefær, revet
  • Grønt løg
  • Tenkasu (temura smuldrer)
  • nøglekalk eller lime, halveret
  • Skær nori

Tilsæt nudler, sauce og pynt i din foretrukne skål med siden af ​​key lime eller limeskive. Slurp væk!

Kokken Jet Tila

Til sin ret deler berømthedskokken Jet Tila en af ​​de første retter, han lærte at lave i begyndelsen af ​​sin karriere-ananasstegt serveret i en udhulet ananas-hentet fra sin kommende kogebog.

"Ananas Stegt ris var den første ret jeg lærte at lave på wokken som ung kok på mine familierestauranter!" Kokken Jet Tila fortalte NBC News.

ingredienser

  • 1 stor ananas
  • 3 spsk vegetabilsk olie
  • 2 spsk thailandske tørrede rejer
  • 4 til 6 fed hvidløg, groft hakket
  • 3 spsk skalotteløg, i tern
  • 1/2 spsk ingefær, fint hakket
  • 1/2 kop kinesisk pølse, skåret i tynde skiver.
  • 4 til 6 mellemstore rejer, skrællet og renset
  • 4 kopper daggamle ris
  • 2 til 3 spsk fiskesauce
  • 1 til 2 spiseskefulde thai -sojasovs
  • 1 spsk sukker
  • 1/2 spsk karrypulver
  • 2 til 3 grønne løg, hakket
  • knivspids hvid peber
  • 3 spsk korianderblade
  1. Skær ananas i halvdele på langs og skær stykker ud af midten og skær midten ud for at skabe en skål. Skær ca. 1 kop ananasstykker i en medium terning til fremstilling af stegte ris.
  2. Opvarm olien i en stor stegepande eller wok i cirka et minut, eller indtil der kommer hviskende røg. Tilsæt de tørrede rejer, hvidløg, skalotteløg, ingefær og kinesisk pølse og kog under konstant omrøring, indtil pølsen begynder at blive sprød, cirka 3 minutter.
  3. Rør rejerne i og kog, indtil rejer begynder at blive lyserøde, cirka 1 minut. Fold risene i og sørg for ikke at bryde riskornene. Rør ved at skubbe ned med den flade side af spatelen i små cirkulære bevægelser. Dette vil adskille kornene uden at bryde dem. Kog i yderligere et minut, indtil risene begynder at blive varme.
  4. Rør fiskesauce, sojasovs, sukker og karrypulver i. Fortsæt med at røre det i endnu et minut, indtil det er godt kombineret. Fold ananas i og inkorporer det godt i yderligere 1 til 2 minutter mere.
  5. Fold de grønne løg og hvid peber i. Overfør de stegte ris i den halverede ananas. Pynt den med lidt frisk koriander.

Kokken Andrea Nguyen

Fra kokken Andrea Nguyens nyeste kogebog tilbyder hun en opskrift på sydvietnamesisk pho, som hendes forældre, begge fra den nordlige del af landet, vedtog.

Kvinder har bidraget med tonsvis til min pho -viden. Øverst på listen er min mor. Værdifulde pho -lektioner fra hende: https://t.co/FCdl7xJztG pic.twitter.com/v9XFZcWexs

- Andrea Nguyen (@aqnguyen) 10. maj 2017

"Her er den oksekød, som jeg voksede op med," skrev hun. "Min mor bryggede den fra minder og smag, der strakte sig over årtier, såvel som Stillehavet."

Saigon-Style Beef Pho (phở bò sài gòn) fra "The Pho Cookbook"

Det tager cirka 1 time plus 3 1⁄2 time at simre og afkøle

ingredienser

  • Buttet 4-tommer sektions ingefær, ikke skrællet
  • 1 pund gult løg, ikke skrællet
  • 6 pund oksekødsmarv, kno og nakkeben
  • 5 1⁄2 liter vand
  • 5 -stjernet anis (i alt 40 robuste point)
  • 6 hele fed hvidløg
  • 1 husky 3-tommers kanelstang
  • 1 1⁄2 pund udbenet oksekødspande, chuck eller stege med ribben, skåret i 2 stykker
  • 1⁄2 ounce kinesisk gult stensukker
  • 1 1⁄2 spsk fint havsalt
  • Cirka 1⁄4 kop fiskesauce
  • 1 1⁄4 pund tørrede smalle flade risnudler eller 2 pund friske pho -nudler
  • Kogt oksekød fra bouillonen, skåret omkring 1⁄8 tommer tyk
  • Tynd skiver bøf til 8 (opskrift følger), 16 oksekødboller eller nogle af hver (valgfri)
  • 1⁄2 mellemgult eller rødløg, tyndt skåret mod kornet og gennemblødt i vand i 10 minutter
  • 3 eller 4 tynde skiver grønne løg, kun grønne dele
  • 1⁄2 kop hakket frisk koriander, kun grønne toppe
  • Peber (valgfrit)
  1. Lav bouillonen: Rød, skræl og forbered ingefær og løg: Brug medium varme på en gas- eller elektrisk spolebrænder, medium varm varme på en udendørs grill eller grill eller indstilling af broil i en ovn (hav risten i øverste eller anden position). Uanset hvad, lad huden blive lidt plettet med sort brugstang til lejlighedsvis at rotere ingefær og løg (eller skalotteløg) og for at gribe og kassere enhver flygtig hud. Når du arbejder indendørs, skal du tænde for udstødningsventilatoren og åbne et vindue. For at stabilisere aromaerne på komfuret skal du bruge et lille grillrist, kraftig grillstativ eller køleskab, der tåler ovn.
  2. Overvåg aromaterne, fordi de forkulles i forskellige hastigheder på grund af deres ujævne størrelse og form. Efter 10 til 15 minutter er de blevet blødere lidt og blevet sødt duftende. Boblende ved roden eller stilken ender kan forekomme. Du behøver ikke at sorte hele overfladen. Fjern fra varmen og lad afkøle i cirka 10 minutter.
  3. Fjern den forkullede hud fra de afkølede løg eller skalotteløg, og skyl efter behov under rindende vand for at fjerne genstridige mørke bidder. Trim og kassér den sorte rod og stilkenderne halvt eller kvarte hver og sæt til side.
  4. Brug en grøntsagsskræller eller kanten af ​​en teske til at fjerne ingefærhuden. Skyl under varmt vand for at fjerne sorte bit. Halver ingefæren i længderetningen, skær den i stykker, og knus derefter let (brug den brede side af en kniv eller en kødhammer). Sæt til side for at tilføje til lagerpotten.
  5. Når du handler, skal du vælge faste, solide løg eller skalotteløg. Hvis man bruger skalotteløg, tåler de store forkulningen bedst. Vælg ingefær, der er relativt lige sideknapper og små grene, gør det sværere at forkulre og skrælle. For at undgå at føle sig forhastet, forkæl og skræl aromaterne en dag i forvejen, og afskær og skær i køleskab inden brug. Sæt til side.
  6. For at opnå en klar bouillon, parboil og skyl oksekødsbenene ved hjælp af en medium stockpot, cirka 12-quart kapacitet. Efter at have skyllet urenhederne og skrubbet gryden, returneres knoglerne til den.
  7. Hæld vandet i, del dækket til, og bring det derefter i kog ved høj varme. Afdæk og sænk varmen til en let simmer. Brug en slev eller skimmer til at fjerne eventuelt snavs, der stiger til toppen. Tilsæt den forkullede ingefær og løg plus stjerneanis, nelliker, kanel, udbenet oksekød, stensukker og salt. Lad det simre, juster varmen og lad det simre forsigtigt uden låg i 3 timer.
  8. Ved 1 1⁄2-timers mærket fjernes det udbenede oksekød, som skal føles fast (det bliver lettere at skære i tynde skiver senere). Overfør til en skål, tilsæt vand til dækning, og blød i 10 minutter for at forhindre tørt, mørkt kød. Afløb og sæt kødet til side, delvist dækket, til afkøling helt inden brug, nedkøling i op til 3 dage eller frysning i op til 3 måneder. I mellemtiden opretholder bouillonen en konstant simmer i de resterende 1 1⁄2 time.
  9. Når bouillonen er færdig, lad den hvile i 20 minutter for at afregne urenhederne og koncentrere smagen yderligere. Brug tænger til at fjerne knogler og eventuelle store bits, der kan hentes. For at gemme knoglerne til pho -bouillon og -ben Ellers skal de faste stoffer kasseres.
  10. Skum noget fedt fra bouillonen, og sil det derefter gennem en muslin-foret mesh-sil placeret over en stor gryde. Du skal have omkring 4 liter.
  11. Hvis du bruger bouillonen med det samme, smages den til med fiskesovsen og med ekstra salt og stensukker. Når du laver mad på forhånd, skal du tildække den uskårede bouillon delvist, lade den køle af og derefter afkøle i op til 3 dage eller fryse i op til 3 måneder, genopvarm og krydre før brug.
  12. Forbered og saml skålene: Ca. 30 minutter før servering, færdig ingredienser til skålene. Sug tørrede nudler i blød i varmt vand, indtil de er bøjelige og uigennemsigtige, og skyl derefter, og lad dem dryppe godt af. Hvis du bruger friske nudler, skal du løsne eller adskille dem og snitte efter behov. Fordel nudlerne mellem 8 suppeskåle.
  13. Skær det kogte oksekød som anvist. Hvis du bruger bøf og/eller frikadeller i skiver, skal du forberede dem som anvist i deres opskrifter. Dæk til og sæt til side, hvis den ikke bruges om 15 minutter.
  14. Læg løg, grønt løg og koriander i separate skåle. Stil dem op med nudlerne, oksekødstopperne og peberfrugterne til en pho -samlebånd. Sæt bouillonen på medium varme til genopvarmning og bring en gryde med vand i kog til nudlerne.
  15. For hver skål lægges en del af nudlerne i en nudelsil eller masksigte og dyppes i det kogende vand. Når nudlerne er bløde, 5 til 60 sekunder, løft silen fra gryden og ryst den for at tvinge overskydende vand tilbage i gryden. Tøm nudlerne i en skål. Top med det kogte oksekød og enhver anden oksekødstopning. Bruser på løg, grønt løg og koriander. Afslut med et drys peber.
  16. Kontroller bouillonsmagen endnu en gang, og skru derefter op for at bringe det i kog. Hæld cirka 2 kopper (480 ml) bouillon i hver skål. Server straks med eventuelle ekstraudstyr ved bordet.

Tyndskåret bøf

Serverer 4 til 8, afhængigt af opskriften

Til 8 portioner: 8 til 10 ounces veltrimmet oksebøf

  1. Til meget tynde skiver skal du bruge en skarp tyndbladet kniv, f.eks. En japansk santoku. Efter behov skæres bøffen i stykker på størrelse med en romatomat, cirka 5 x 7,5 cm. Læg på et fad og frys i 15 minutter, eller indtil det er fast på ydersiden. Identificer kødets korn (i hvilken retning muskelfibrene løber), og skær derefter på tværs af kornet for at skabe skiver, der er knappe 1⁄8 tommer (3 mm) tykke. Hvis bøffen blødgør, mens du skærer den, skal den returneres til fryseren i et par minutter.
  2. Oksekød i skiver bruges bedst ved eller nær stuetemperatur, så det tilberedes af den kogende bouillon. Dæk det til for at forhindre udtørring, hvis du ikke bruger det inden for 15 minutter efter skæringen. Det kan køles i op til 24 timer, lad det varme op til stuetemperatur til skålmontering.

For at gøre tykke skiver tynde eller for at møre oksekødet, skal du gøre som kokke i Vietnam: pisk hver skive en eller to gange med den brede side af en tung kløver eller kokkekniv.

For ekstra aroma tilsættes lidt skrællet og hakket ingefær til hver skål sammen med løg og koriander. For tyndt skiver Wagyu oksekød eller rib eye, køb på et japansk eller koreansk marked.

Genoptrykt med tilladelse fra The Pho Cookbook: Let til eventyrlystne opskrifter til Vietnams yndlingssuppe og nudler af Andrea Nguyen, copyright © 2017.Udgivet af Ten Speed ​​Press, et aftryk af Penguin Random House LLC.


Opskalere Sushi -restaurant ramt med påstande fra California Labor Code

Beverly Hills, CA Man kan antage, at en eksklusiv restaurant, hvor en typisk regning for to rutinemæssigt topper $ 1.000, ville passe meget godt på sine medarbejdere. Det ser imidlertid ikke ud til at være tilfældet for en californisk sushi -bar, der i øjeblikket bekæmper påståede overtrædelser af California arbejdsret.

Urasawa er både navnet på restauranten og ejeren, Hiroyuki Urasawa. Kokken har skabt sig et mærke og er populær blandt velhaverede kundekreds, der regelmæssigt besøger sit etablissement i en alkove over Rodeo Drive. Ifølge Honolulu Star-Advertiser (7/21/13), den uberørte sushibar - beskrevet som en af ​​de mest berømte sushirestauranter i USA - serverer retter, der omfatter kaviar og 24 -karat guldflager "til jern". Gæsterne bruger overdådigt, og Urasawa siges at spare nogen udgifter til sine værdsatte gæster.

Det påstås imidlertid, at hans køkkenpersonale nægtes overarbejde i henhold til arbejdsloven i Californien og arbejder for den samme løn over et 12-timers skift. En undersøgelse foretaget af California Labor Department ifølge Star-Advertiser, fandt ud af, at arbejdstagere også nægtes hvilepauser.

Den tidligere medarbejder Heriberto Zamora har anlagt en arbejdssag i Californien i et forsøg på at sikre løn tilbage. Den mexicanske immigrant arbejdede i Urasawa i en periode på fem år, startede som opvaskemaskine og til sidst arbejdede han sig frem til madlavning. På sit højeste tjente han $ 11,50 i timen.

Men i kommentarerne til Star-Advertiser, Zamora hævdede, at han rutinemæssigt ville indsætte 60 timers uger for denne løn, uden bestemmelse om overarbejde eller måltids- eller hvileperioder som krævet i henhold til den californiske arbejdskodeks. Zamora beskriver også, at han skal tisse i en vask, der er designet til at skylle gulvmopper, efter at Urasawa angiveligt havde forbudt ham at bruge kundetoiletter i åbningstiden.

Da Zamora tidligere blev forfremmet til madlavning og fik lønforhøjelse til $ 9 i timen, blev han angiveligt også forpligtet til at købe sit eget sæt knive, der kostede $ 700.

"Det handlede altid om kunderne og sørgede for, at de var glade," sagde Zamora, 26, i kommentarer offentliggjort i Star-Advertiser. ”Ingen af ​​medarbejderne blev behandlet særlig godt. Vi vidste, at folk betalte meget for at spise der, men for os var det ikke anderledes. ”

En dag, efter at han havde været på sin station i cirka ni timer, begyndte Zamora at hoste og følte at han havde feber. Han bad om at blive sygemeldt og vende hjem. Ejeren, sagde Zamora, fyrede ham på stedet.

Arbejdslovgivningen i Californien har til formål at beskytte arbejdernes rettigheder. "Der er utallige eksempler på, at arbejdere tager mindre med hjem, end de har tjent," sagde Julie Su, den statslige arbejdskommissær. Efterforskere siges at vente udenfor og se arbejdere komme og gå og sammenligne det, de ser, med tidsregistreringerne på arbejdsgiverbøger. "Det er en perversion af begrebet mindsteløn - det går fra at være en slags gulv til i stedet at være en slags loft," sagde Su.

Urasawa appellerede til en dom, der blev udstedt i juni, hvor han blev idømt en bøde på $ 55.000 for manglende betaling af overarbejde i henhold til Californien og arbejdsret og for at give pauser til Zamora og tre andre.


Vaccination

Rotavirus -vaccinebeskrivelser og resultater fra kliniske forsøg:

RotaTeq:

I 2006 blev RotaTeq, en levende, oral, human-bovin reassortant rotavirusvaccine produceret af Merck and Company (Whitehouse Station, New Jersey) anbefalet af det rådgivende udvalg for immuniseringspraksis (ACIP) til rutinemæssig vaccination af amerikanske spædbørn. Tre doser af denne vaccine anbefales at blive administreret ved 2, 4 og 6 måneders alder, samtidig med andre vacciner givet i denne alder. [2] RotaTeq indeholder 5 reassortante rotavirus udviklet fra rotavirusstammer fra mennesker og kvæg, der udtrykker humane ydre capsidproteiner af 5 almindelige cirkulerende stammer (G1, G2, G3, G4 og P [8] [undergruppe P1A]).

RotaTeq er blevet testet i 2 fase III-forsøg, [30,31], herunder et stort klinisk forsøg med mere end 70.000 spædbørn, der primært er indskrevet i USA og Finland. Effekten af ​​3 doser RotaTeq mod G1-G4 rotavirus gastroenteritis af en hvilken som helst sværhedsgrad var 74% (95% konfidensinterval [CI] = 67%, 80%) og mod alvorlig G1-G4 rotavirus gastroenteritis var 98% (CI = 88% , 100%). RotaTeq blev observeret for at være effektivt mod hver målrettet serotype og reducerede forekomsten af ​​lægebesøg med 86%(CI = 74%, 93%), akutafdeling (ED) besøg med 94%(CI = 89%, 97%), og hospitalsindlæggelser med rotavirus gastroenteritis med 96%(CI = 91%, 98%). Virkningen mod alle gastroenteritis -hospitalsindlæggelser af enhver ætiologi var 59%(CI = 52%, 65%) i perioden, der begyndte efter dosis. [2]

Rotarix:

I 2008 anbefalede ACIP, at Rotarix (produceret af GlaxoSmithKline Biologicals, Rixensart, Belgien) bruges til rutinemæssig vaccination af amerikanske spædbørn. Denne levende vaccine indeholder den svækkede monovalente G1, P [8] humane rotavirusstamme og anbefales af producenten at administreres oralt i 2 doser til spædbørn i alderen 2 og 4 måneder.

I et stort klinisk forsøg med mere end 63.000 spædbørn fra 11 latinamerikanske lande viste Rotarix sig at være sikkert og stærkt immunogent. I løbet af det første år efter vaccination var effekten (som defineret af Vesikari 20-point-scoringssystemet) af 2 doser Rotarix mod hospitalsindlæggelse på grund af alvorlig rotavirus 85% og 100% mod mere alvorlig rotavirus gastroenteritis. [32] Efter 2 års opfølgning viste vaccinen 83%(CI = 73%, 90%) effektivitet til forebyggelse af rotavirusrelaterede hospitalsindlæggelser. Rotarix var beskyttende mod hospitalsindlæggelser på grund af alle årsager til gastroenteritis (42%beskyttelse for det første år, CI = 27%, 54%). Rotarix gav beskyttelse mod en bred vifte af rotavirus-serotyper i løbet af den 2-årige undersøgelsesperiode, herunder mod den mindre almindelige G9, P [8] -stamme.

I et randomiseret, dobbeltblindet, placebokontrolleret studie udført i 6 europæiske lande blev Rotarix observeret som stærkt immunogent. Effekten af ​​Rotarix gennem en rotavirus -sæson mod enhver grad af sværhedsgrad af rotavirus gastroenteritis var 87% (CI = 80%, 92%) og mod alvorlig rotavirus gastroenteritis (som defineret af en score & ge11 på Vesikari -skalaen) var 96% (CI = 90%, 99%). Rotarix reducerede hospitalsindlæggelser for gastroenteritis af alle årsager uanset formodet ætiologi med 75%(CI = 46%, 89%). Effekten af ​​Rotarix gennem 2 rotavirus sæsoner mod svær rotavirus gastroenteritis var 90%(CI = 85%, 94%), og ved reduktion af hospitalsindlæggelser var 96%(CI = 84%, 100%). [33,34]

Intet klinisk forsøg har endnu sammenlignet Rotarix 'effektivitet med RotaTeqs effekt, og ACIP tilbyder ingen vaccinepræference. Til harmonisering af vaccinationsadministrationsplanlægningen anbefaler ACIP nu, at maksimal alder for dosis 1 for begge vacciner er 14 uger og 6 dage (tidligere anbefaling: 12 uger) og maksimal alder for den sidste dosis rotavirusvaccine er 8 måneder og 0 dage (tidligere anbefaling: 32 uger). [2]

Figur 2. Procentdel af amerikanske børn 19 og ndash35 måneder gamle, der modtager hele forløbet af rotavirusvacciner: National Immunization Survey, 2009 & ndash2015.

Vaccinedækning

Rotavirus-vaccinationsrater (for enten vaccine) blandt amerikanske børn 19 og ndash35 måneder er blevet estimeret ved hjælp af systematiske prøveudtagningsmetoder ved National Immunization Survey siden 2009. I 2015 havde næsten tre fjerdedele af amerikanske børn inden for dette aldersinterval modtaget et fuldt forløb af rotavirus -vacciner, under Friske mennesker 2020 mål om 80% dækning (figur 2). [35]

Impakt efter vaccination efter licensering

Under præ-rotavirusvaccinetiden blev det anslået, at 410.000 lægebesøg 205-272.000 ED-besøg og 55.000 og ndash70.000 hospitalsindlæggelser kunne tilskrives rotavirusinfektioner hos amerikanske børn, der kostede cirka 1 milliard dollar årligt (figur 2). [36] Licensen og godkendelse fra ACIP af rotavirusvacciner (RotaTeq i 2006 og Rotarix i 2008) medførte dramatiske samlede fald i rotavirus sygdomsbyrde blandt amerikanske børn, som konsekvent er blevet observeret i forskellige overvågningsindsatser.

Figur 3. Rotavirus -forekomststendenser fra 2001 og ndash2015 ved hjælp af passivt rapporterede laboratoriedrotavirus -testdata (NREVSS)

Talrige efterlicenspublikationer, der dokumenterer virkningen af ​​rotavirusvaccine, har vist store fald i forekomsten af ​​rotavirus gastroenteritis. Siden 2000 har National Respiratory and Enteric Virus Surveillance System (NREVSS), et netværk af 17 laboratorier, løbende leveret laboratorierapporter om rotavirus-test udført og positive resultater, der viser, at antallet af laboratoriedetekterede rotavirus-tildelbare infektioner er styrtdykket siden rotavirus introduktion af vaccinen (figur 3). [37] I en 18-staters analyse af hospitalsudskrivningsdata (tegner sig for 49% af den amerikanske befolkning) fra 2000 til 2008 blev akutte, alle årsager til gastroenteritis-hospitalsindlæggelse beregnet for børn & lt5 år. Sammenlignet med medianraten for rotavirus -sæsonerne 2000 og ndash2006 var satserne for 2007 og 2008 henholdsvis 16% og 45% lavere. Disse analyser var blandt de første, der fandt ud af, at introduktion af RotaTeq -vaccine var forbundet med en dramatisk reduktion af rotavirus -gastroenteritis blandt amerikanske børn næsten umiddelbart efter introduktion af rotavirusvaccine. [38]

Figur 4. Fald i udskrivningskodede stationære rotavirus gastroenteritis hospitalsbesøg 2000 & ndash2012 rapporteret i State Inpatient Databases

Efterfølgende analyser i andre databaser og kliniske indstillinger har forstærket disse fund. Ved hjælp af rotavirus gastroenteritis hospitalsudskrivningskoder vurderede Leshem et al [39] State Inpatient Databases, et administrativt datasæt, der repræsenterer 74% af amerikanske hospitalsindlæggelser for børn og lt5 år i 24 stater. Sammenlignet med præ-vaccine-æraen (2000 & ndash2006) blev der observeret et fald på 63 & ndash94% i rotavirus-kodede hospitalsindlæggelser i æraen 2008-2012 efter vaccinen (figur 4). [39] Reduktioner efter vaccination blev også observeret i rotavirus gastroenteritis akutafdeling (ED) besøg. Der blev foretaget en vurdering af rotavirus gastroenteritis ED -besøg i State Emergency Department Visit -databasen, der repræsenterer 13.350 amerikanske akutafdelinger for børn & lt5 år i 10 stater. [40] Igen blev der observeret store fald (omend lidt mindre dramatiske) ved rotavirus-kodede akutafdelinger i perioden 2003-2006 før vaccinen (figur 5). Aktiv overvågning fra NVSN observerede 73% & ndash99% reduktioner efter licens fra grundlinjeperioden for pre-vaccine-licens i laboratoriebekræftede rotavirusindlæggelser fra 2011 og ndash2015 blandt børn under 3 år. [41]

Figur 5. Fald i akutafdelingsbesøg, der tilskrives rotavirus gastroenteritis, fra 2003 & ndash2013, ved hjælp af State Emergency Department Visit database

Hver af disse analyser afslørede også en interessant toårig sygdomstendens, uanset klinisk indstilling. Denne toårige tendens opstod umiddelbart efter introduktion af rotavirusvaccine, hvorved forekomsten af ​​rotavirus blev kraftigt reduceret i vintre med lige tal (f.eks. 2008, 2010, 2012) og steg igen i ulige år (2009, 2011, 2013 osv. ), omend til et niveau, der forbliver under det, der blev observeret under æraen før vaccinen. Forudsagt i rotavirusmodelleringsanalyser [42] menes denne observerede toårige tendens i kliniske rapporter og laboratorierapporter at skyldes årlige udsving hos modtagelige børn og effektiviteten af ​​rotavirusoverførsel. Rotavirus -vaccinationsrater for berettigede amerikanske børn ser ud til at være høje nok til midlertidigt at begrænse sygdomsoverførsel, men da færre end 80% har modtaget vaccine, akkumuleres de uvaccinerede børn, der forbliver modtagelige for sygdom, over tid indtil en periode, hvor rotavirusoverførsel i en befolkning igen kan forekomme med effektivitet. [29]

Rotavirus -vacciner er blevet observeret for at give indirekte beskyttende fordele, selv blandt dem, der ikke er blevet vaccineret. Analyser af store hospitalsudskrivningsdatabaser viser en statistisk signifikant lavere rate af rotavirus- eller uspecificeret gastroenteritis-hospitalsindlæggelse blandt husstandsmedlemmer, der har et vaccineret barn. [43]

Figur 6. Estimeret kumulativt antal amerikanske Rrotavirus -hospitalsindlæggelser forhindret ved vaccination med Rrotavirus: Cchildren & lt5 Yearears of Aage, Market Scan, 2007 & ndash2018

Med hensyn til direkte medicinske omkostninger var den mediane medicinske omkostning pr. Hospitalsindlagt i præ-vaccinetiden 3.581 dollars, baseret på analyser af aktivt indsamlede faktureringsoptegnelser over laboratoriebekræftede amerikanske tilfælde. [44] Rotavirus -hospitalsindlæggelsen i 2006 var 22,1/10.000, med en anslået årlig national omkostning på $ 91 millioner. Øgede omkostninger var forbundet med undersøgelsesstedet, alder & lt3 måneders alder, underliggende medicinske tilstande og en atypisk akut gastroenteritispræsentation. For ED-besøg var medianudgifterne pr. Vaccine pr. Barn 574 dollar pr. Barn, og ED-besøgshastigheden var 291/10.000, hvilket resulterede i en anslået årlig national omkostning på 192 millioner dollars (2009 dollars). I en kohortanalyse af kommercielt forsikrede sygehuskravsdata fra Market Scan-administrationsdatabasen, inden 2017 og ndash2018, bør det kumulative antal rotavirus-tildelte hospitalsindlæggelser afværget ved rotavirusvaccination blandt børn og lt5 år i USA være på 567.000 hospitalsindlæggelser (figur 6) . [45]

Effektivitet efter vaccination

I lighed med de konsekvente resultater, der viser rotavirus -vaccinepåvirkning i USA, er der blevet udført flere feltundersøgelser for at bestemme vaccineffektivitet (VE) i USA. Mindst 7 undersøgelser, der vurderede vaccinepræstation, har involveret aktiv, prospektiv overvågning i kliniske omgivelser med laboratoriebekræftelse af rotavirus -tilfælde. Disse undersøgelser af både RotaTeq- og Rotarix -vacciner afslører samlet set en konsekvent vaccineeffektivitet på cirka 70 og 90% (figur 7).

Figur 7. Syv aktive, prospektive overvågningsundersøgelser, der vurderer rotavirusvaccineydelse hos amerikanske børn 2007 & ndash2013 [tilpasset fra Payne DC, et al. Clin Infect Dis 2015]

En case-control undersøgelse foretaget i Texas af Boom et al. [35] af 3-dosis RotaTeq-vaccineffektivitet hos børn, der er aldersberettigede til at modtage vaccination i løbet af 2007 & ndash08 og 2008 & ndash09 rotavirus sæsoner, viste en samlet VE på 84%(CI = 70%, 92%). I en opfølgende case-control undersøgelse på denne institution af børn på 15 dage-23 måneder, der blev indskrevet i februar & ndash juni 2008, gav selv delvis immunisering med RotaTeq beskyttelse mod rotavirus sygdom med en effektivitet på 69% (CI = 13%, 89 %) for en enkelt dosis, 81%(CI = 13%, 96%) for to doser og 88%(CI = 68%, 96%) for et fuldt forløb af 3 doser. [46]

RotaTeq-vaccinens effektivitet blev evalueret i et multi-site studie i løbet af de første 3 år efter licensering af Staat et al. og NVSN, [47], der fandt ud af, at 3-dosis effektivitet mod G1-G4 rotavirus hospitalsindlæggelser og ED var 94,5%(CI = 91%, 97%) ,. Vaccineeffektivitetsestimater var sammenlignelige mellem det første og andet leveår og lignende på tværs af observerede rotavirusstammer.

Desai et al. [48] gennemført en case-control undersøgelse af børn fra 8 uger til 3 år i Connecticut i løbet af januar 2006 og august 2009. Den justerede VE for et komplet 3-dosis kursus af RotaTeq & reg var 96%(CI = 29%, 100%) ved beregning ved hjælp af hospitalsindlæggelse kontroller og 99%(CI = 78%, 100%) ved hjælp af fællesskabskontroller. [48]

Da forekomsten af ​​svær rotavirus faldt rundt om i landet, krævede vurdering af rotavirusvaccineeffektivitet i stigende grad multi-site, aktiv overvågning af sager. Undersøgelser af Payne et al., [49,51] Cortese et al., [43] og Immergluck et al. [50] benyttet store overvågningssystemer til at producere robuste, lagdelte skøn over ydelsen af ​​begge licenserede rotavirusvacciner.

I en geografisk mangfoldig NVSN-undersøgelse, der involverede 7 amerikanske medicinske institutioner gennemført over 2 år (2012 og ndash13), betalte Payne et al. [49] rapporterede den samlede VE for & ge1 dosis af enhver rotavirusvaccine som 80% (95% CI = 74%, 85%) mod rotavirusindlæggelser og ED -besøg. I denne samlede analyse havde et komplet 3-dosis kursus af RotaTeq en VE på 80%(CI = 74%, 84%), og et komplet 2-dosis kursus af RV1 havde en VE på 80%(CI = 68%, 88%). Resultater lagdelt efter indlagte og ED -kliniske indstillinger lignede disse samlede estimater. Efterforskerne fandt ikke nogen statistisk forskel i ydeevne efter vaccinetype, for fuldt vaccinerede børn eller for børn, der fik en vaccinedosis. Statistisk signifikant VE blev observeret gennem det syvende leveår for RotaTeq og gennem det tredje leveår for Rotarix, som blev godkendt af ACIP cirka 2 år efter RotaTeq. Skøn over effektivitet mod rotavirusinfektioner kategoriseret som mild, moderat og alvorlig var 67%(CI = 48%, 79%), 78%(CI = 70%, 85%) og 84%(CI = 71%, 92%) , henholdsvis. Desuden syntes begge vacciner at beskytte mod de 4 dominerende rotavirusstammer i cirkulation, herunder rotavirusstamme G12P [9], som for nylig er fremstået som den dominerende amerikanske stamme [26], uden statistisk forskel.

Immergluck et al. studerede børn på hospitalet eller ED på et enkelt, stort overvågningssted i Georgien i 2013. [50] Et komplet forløb af RotaTeq- og Rotarix-vaccinationer viste sig at være henholdsvis 80%(CI = 27%, 95%) og 84%(CI = 38%, 96%) mod rotavirushospital eller ED-besøg for børn 8-23 måneders alder. For børn ældre end 24 måneder var RotaTeq og Rotarix henholdsvis 87%(CI = 22%, 98%) og 82%(CI = 41%, 95%) beskyttende mod disse kliniske besøg.

ACIP anbefaler, at en børne- og rsquos -rotavirus -vaccineserie kompletteres med det samme produkt, når det er muligt, men tillader udskiftning af vaccintyper, hvis produktet, der blev brugt til en eller flere tidligere doser, ikke er tilgængeligt eller er ukendt. I sådanne situationer anbefaler ACIP, at & ldquoIf en hvilken som helst dosis i serien var RV5, eller vaccineproduktet er ukendt for en dosis i serien, bør der administreres i alt 3 doser rotavirusvaccine. & Rdquo I en undersøgelse, der sammenligner disse 2 vacciner samtidigt administreret i barndomspopulationer bevarede den komplette 3-retters rotavirus-vaccinationsordning med blandede RotaTeq- og Rotarix-vacciner et statistisk signifikant beskyttelsesniveau mod alvorlig rotavirus-gastroenteritis, der var næsten identisk med den, der blev observeret for komplette behandlinger af en enkelt vaccinetype. [51]

Andre uventede fordele ved rotavirusvaccination

Indirekte beskyttelsesfordele

Indirekte beskyttende fordele ved rotavirusvaccination til uvaccinerede personer blev ikke undersøgt under de kliniske forsøg med enten i øjeblikket licenseret rotavirusvaccine. Imidlertid indikerede amerikansk rotavirusovervågning empirisk, at reduktioner i byrden af ​​rotavirus sygdom blandt ældre, uvaccinerede børn sandsynligvis skyldes indirekte beskyttelse ydet af yngre, vaccinerede børn i husstanden og samfundet. Disse indirekte fordele kan endda strække sig til ældre børn og voksne, grupper, der ikke tidligere antages at have en betydelig rotavirusbyrde. [29,52,53]

Forebyggende sammenslutning af rotavirusvaccination med anfald

Rotavirusinfektion er ikke begrænset til tarmen, den er forbundet med antigenæmi og viræmi, og potentialet for systemisk sygdom eksisterer. [7] Vildtype rotavirus er blevet påvist i cerebrospinalvæske (CSF) i tilfælde af anfald med diarré [54-57], og neurologiske sygdomme er blevet tilskrevet rotavirusinfektion i adskillige undersøgelser og sagsrapporter. [57 & ndash63]

Undersøgelser i USA, [64] Spanien, [65] og Australien [66] viste, at børn vaccineret med rotavirusvaccine reducerer risikoen for anfald, der kræver hospitalsindlæggelse eller ED -behandling i forhold til uvaccinerede børn i løbet af året efter vaccination. I USA repræsenterede dette en cirka 20% reduktion i anfaldsrisiko (både febril og afebril) forbundet med rotavirusvaccination.

Flere mekanismer kan forklare denne beskyttende sammenhæng mellem rotavirusvaccination og anfald, selvom der ikke er meget klinisk information til at informere vores forståelse af denne vej. Den mest sandsynlige mekanisme er, at vaccination direkte forhindrer systemisk rotavirusinfektion, herunder ekstratarmskomplikationer, der involverer centralnervesystemet. [67] Vaccination kan også forhindre sekundære virkninger af rotavirusinfektion, herunder calciumkanalsvingninger, der resulterer i neurotransmitterdysregulering [68 & ndash70] og/eller en rotavirusrelateret forhøjelse af nitrogenoxid i CSF, der inducerer neurotoksicitet. [71,72]

  • Sårbare populationer: I 2009 og 2010 kontraherede ACIP specifikt RotaTeq- og Rotarix -vacciner henholdsvis hos spædbørn med diagnosen alvorlig kombineret immundefekt. Konsultation med en immunolog eller specialist i infektionssygdomme anbefales til spædbørn med kendt eller mistænkt ændret immunkompetence, før rotavirusvaccine administreres. [73] ACIP -anbefalingen omfatter ikke rutinemæssig rotavirusvaccination af dem, der tidligere har haft intussusception eller tidligere har haft en alvorlig allergisk reaktion efter en tidligere rotavirus -vaccinedosis, til en vaccinkom & shyponent eller til latex (ved administration af human svækket rotavirusvaccine). [2]
    Desuden specificerer ACIP, at vaccinen skal administreres til klinisk stabile præmature børn, der opfylder de kronologiske alderskrav (dvs. 6 uger til 14 uger og 6 dages alder for dosis 1) ved eller efter udskrivelse fra den nyfødte intensivafdeling (eller planteskole). Spædbørn født for tidligt eller med underliggende tilstande har imidlertid øget risiko for alvorlig rotavirus sygdom og tilhørende komplikationer og er muligvis ikke aldersberettigede til vaccination på tidspunktet for deres udskrivelse. [74] Nylige data, der ikke har fundet tegn på overførsel af nosokomiel rotavirus-vaccine-stamme i en neonatal intensiv afdeling (IR = 0,0 [95% CI = 0,0 & ndash1,3]) tilfælde pr. 1.000 patientdage) tyder på, at forsinkelse af rotavirus-vaccination til tiden af hospitalsudskrivning (på grund af en teoretisk risiko for nosokomiel overførsel af levende rotavirusvaccinevirus) kan være unødvendig i institutioner med acceptable infektionsstandarder. [75]

Medfødte værtsfaktorer, der påvirker immunitet over for rotavirus

Histo-blodgruppeantigener (HBGA'er) er kulhydrater udtrykt på slimhindeepitelet i hman respiratoriske, genitourinære og fordøjelseskanaler, der fungerer som værtsreceptorsteder, der er nødvendige for bakteriel/viral tilknytning og cellulær indtræden og derfor infektion. Ekspressionen af ​​sekretorantigenproduktion (inklusive FUT2) på HBGA & rsquos kan inaktiveres af enkeltnukleotidpolymorfier (SNP'er), og de personer, der har genetisk inaktiveret FUT2 produktion betegnes som ikke-sekretorer.

Figur 8. Værtsgenetisk modtagelighed for enteriske vira: En systematisk gennemgang og metaanalyse [81]

Forhold mellem HBGA -funktionalitet og enteriske infektioner accepteres for norovirus [76], og for nylig er der observeret sammenhænge mellem rotavirusinfektioner og sekretorstatus i vietnamesisk, [77] fransk, [78] Burkinabe, [79] Nicaraguansk, [79] og USA [80] børn indlagt på hospitalet med akut gastroenteritis, der hver især viste stærke, statistisk signifikante korrelationer mellem disse HGBA -polymorfier og fraværet af rotavirus -gastroenteritis. [79] Efterfølgende metaanalyser indikerer, at denne sammenhæng (Odds Ratio = 25) er drevet af øget sandsynlighed for infektion med P [8] rotavirus blandt sekretorer. [81] Forskelle i modtagelighed for P [8] rotavirus kan også tyde på, at ikke-sekretorer reagerer mindre godt på vaccination, et emne under yderligere vurdering (figur 8).

Matematisk modellering af rotavirus tendenser

Flere matematiske modelleringsanalyser er blevet udført for bedre at forstå virkningerne af rotavirusvaccination på sygdomstendenser. Ved hjælp af en deterministisk, aldersstruktureret model i et udviklet land sætter Atchinson et al. [82] beregnet, at kortsigtede aldersspecifikke udsving i rotavirusincidens og aldersfordeling var konsekvenser af et rotavirus-vaccinationsprogram og ikke var relateret til aftagende immunitet eller faldende vaccindækning. Pitzer et al. [42] beregnet, at gennemsnitsalderen for alvorlige rotavirus -tilfælde ville stige med højere vaccinedækning på grund af forsinkelser i primær rotavirusinfektion, at de spatiotemporale karakteristika ved rotavirusepidemier i vid udstrækning er relateret til akkumuleringer af fuldstændigt modtagelige individer efter geografisk placering, og at reduktionen i rotavirusudbredelse ville være større end det, der forudsiges af den direkte virkning af vaccination alene. Disse modelleringsforudsigelser har matchet offentliggjorte empiriske observationer. [36]

Vaccinesikkerhed

En beskeden forhøjet risiko for intussusception (

1 & ndash2 tilfælde pr. 100.000 vaccinemodtagere) blandt rotavirusvaccinemodtagere er blevet noteret i nogle internationale sammenhænge og i USA. I U.S. State Inpatient Database blev der observeret en stigning i intussusception -hospitalsindlæggelsen hos børn i alderen 8 til 11 uger, når størstedelen af ​​de første doser vaccine gives. Dette fund er i overensstemmelse med andre amerikanske undersøgelser. Vaccinesikkerhedsdatalink (VSD) -analysen fandt, at den tilskrevne risiko for intussusception efter administration af 2 doser Rotarix var 5,3 pr. 100.000 vaccinerede spædbørn. [83] VSD fandt også en øvre grænse for den tilskrevne risiko for 1 intussusception-tilfælde pr. 65.287 RotaTeq dosis-1-modtagere. [84] I betragtning af omfanget af fald i rotavirus sygdom sammenlignet med denne lille stigning i intussusception, anses fordelene ved rotavirus vaccination at opveje den øgede risiko for intussusception.


Posh Beverly Hills Sushi Restaurant Urasawa Bøde for løntyveri

For en restaurant i Beverly Hills, hvor middag for to kan koste mere end $ 1.000, skulle man tro, at det ville være uhørt at undlade at betale deres ansatte de løn, de har krav på. Men ifølge en retssag indgivet af tidligere ansatte i Urasawa påstås det, at de rutinemæssigt blev nægtet overarbejde, hvilepauser og i et tilfælde, engang tvunget til at urinere i en vask, der blev brugt til at rengøre mopper, rapporterer Los Angeles løn- og timeadvokat Eric Grover.

Urasawa, en elegant, eksklusiv sushirestaurant beliggende over Rodeo Drive, har en skjult hemmelighed bag køkkendørene, ifølge tidligere medarbejdere og en undersøgelse foretaget af California Labor Department.

Hiroyuki Urasawa, ejeren af ​​den berømte sushirestaurant, er blevet beskyldt for at tilbageholde titusindvis af dollars i løn og overarbejde fra sine medarbejdere. En sagsøger hævdede også, at han var tvunget til at tisse i en håndvask, der blev brugt til at rengøre restaurantens mopper, fordi han fik at vide, at mændenes badeværelse ikke skulle bruges af medarbejdere i åbningstiden.

"Det handlede altid om kunderne og sørgede for, at de var glade," sagde Heriberto Zamora, 26, til New York Times. Zamora var en tidligere medarbejder, der arbejdede i Urasawa i over fem år og har anlagt en civil sag for efterløn. ”Ingen af ​​medarbejderne blev behandlet særlig godt. Vi vidste, at folk betalte meget for at spise der, men for os var det ikke anderledes. ”

Urasawa har appelleret statens kendelse fra sidste måned, der fandt ud af, at restauranten ikke havde betalt overarbejde og gav hvilepauser.

Dette er ikke den første high-end restaurant, der er blevet undersøgt for overtrædelse af løn og timeansættelse. Sidste år nåede flere af Mario Batalis restauranter i New York til et forlig på 1,5 millioner dollars med 31 nuværende og tidligere ansatte, der stævnede restauranten for løn, tips og overarbejde samt diskrimination og gengældelse.

Lønbrud er også et voldsomt problem i Los Angeles. En undersøgelse fra 2009 fra Labor Center ved University of California, Los Angeles, afslørede, at der i gennemsnit opstår lønkrænkelser på 26 millioner dollars hver uge i Los Angeles.

"Dette er endnu et eksempel på, at overtrædelser af lønninger og timeansættelser ikke er eksklusive for virksomheder, der kæmper og kan forekomme i de mest rentable af avancerede virksomheder," siger Los Angeles ansættelsesadvokat Eric Grover. ”Arbejdsgiverne holder ofte øje med overskuddet i stedet for at kompensere deres medarbejdere ordentligt og tror, ​​at de kan komme udenom systemet uden at blive fanget i navnet på stigende indtægter. I nogle tilfælde kan en arbejdsgiver ubevidst fejlklassificere din position og nægte at betale overarbejde eller give hvilepauser. I andre tilfælde kan det strengt være et spørgsmål om grådighed. I begge tilfælde bør kontakt til en ansættelsesadvokat for juridisk rådgivning være det første skridt mod at sikre, at du og dine kolleger får løn, hvad du skal. "


Se videoen: Naoki Urasawa live drawing and singing